5785 lines
81 KiB
Text
5785 lines
81 KiB
Text
1
|
|
00:00:57,990 --> 00:00:59,005
|
|
Linda.
|
|
|
|
2
|
|
00:01:01,446 --> 00:01:02,573
|
|
Jorden kalder Linda.
|
|
|
|
3
|
|
00:01:04,789 --> 00:01:05,854
|
|
Åh.
|
|
|
|
4
|
|
00:01:08,328 --> 00:01:09,604
|
|
Arbejde stadig
|
|
på virksomhedsrapporten?
|
|
|
|
5
|
|
00:01:09,629 --> 00:01:11,690
|
|
Øh, jeg blev færdig med den i sidste uge.
|
|
|
|
6
|
|
00:01:11,784 --> 00:01:14,442
|
|
Jeg arbejdede bare på nogle
|
|
fremskrivninger for næste måned.
|
|
|
|
7
|
|
00:01:14,688 --> 00:01:15,942
|
|
Har du inkluderet sidste års tal?
|
|
|
|
8
|
|
00:01:15,967 --> 00:01:17,285
|
|
Mmm-hmm.
|
|
Alle indeks-korrelerede
|
|
|
|
9
|
|
00:01:17,315 --> 00:01:19,623
|
|
med næste års
|
|
estimerede kvartalsregnskaber inkluderet.
|
|
|
|
10
|
|
00:01:20,613 --> 00:01:22,871
|
|
- Du er fantastisk.
|
|
- Åh.
|
|
|
|
11
|
|
00:01:23,089 --> 00:01:24,891
|
|
Gud, jeg har så meget besvær
|
|
med det her.
|
|
|
|
12
|
|
00:01:25,291 --> 00:01:27,360
|
|
Okay. De venter alle sammen.
|
|
|
|
13
|
|
00:01:27,385 --> 00:01:30,021
|
|
Vis dem, hvad du kan. Jeg kommer lige bagefter.
|
|
|
|
14
|
|
00:01:30,105 --> 00:01:31,807
|
|
- Åh.
|
|
- Åh.
|
|
|
|
15
|
|
00:01:31,832 --> 00:01:33,604
|
|
Nej, de skar det ned
|
|
til en mindre gruppe.
|
|
|
|
16
|
|
00:01:34,087 --> 00:01:36,727
|
|
Jeg afleverer det faktisk bare.
|
|
|
|
17
|
|
00:01:39,499 --> 00:01:41,785
|
|
Jeg satte tallene sammen.
|
|
|
|
18
|
|
00:01:42,195 --> 00:01:43,585
|
|
De sagde, de ville have mig
|
|
med i rummet
|
|
|
|
19
|
|
00:01:43,610 --> 00:01:44,956
|
|
i tilfælde af
|
|
spørgsmål.
|
|
|
|
20
|
|
00:01:44,998 --> 00:01:47,100
|
|
Spørgsmål.
|
|
Ja, jeg ved det ikke rigtig.
|
|
|
|
21
|
|
00:01:47,694 --> 00:01:50,618
|
|
Du ved, hvordan det har været her for nylig, Linda,
|
|
|
|
22
|
|
00:01:50,643 --> 00:01:51,678
|
|
det er bare alt...
|
|
|
|
23
|
|
00:01:52,011 --> 00:01:53,112
|
|
oppe i luften.
|
|
|
|
24
|
|
00:01:54,995 --> 00:01:56,051
|
|
Ja.
|
|
|
|
25
|
|
00:01:56,076 --> 00:01:58,712
|
|
Men bare rolig. De ved, hvem
|
|
der har lavet det hårde arbejde.
|
|
|
|
26
|
|
00:01:58,898 --> 00:02:01,133
|
|
Dit navn står øverst.
|
|
|
|
27
|
|
00:02:03,503 --> 00:02:04,535
|
|
Okay.
|
|
|
|
28
|
|
00:02:05,397 --> 00:02:06,932
|
|
- Okay.
|
|
- Tak.
|
|
|
|
29
|
|
00:02:07,374 --> 00:02:08,408
|
|
Held og lykke derinde.
|
|
|
|
30
|
|
00:02:11,723 --> 00:02:12,723
|
|
Nå...
|
|
|
|
31
|
|
00:02:13,312 --> 00:02:15,909
|
|
Gætter på, at den gamle
|
|
elevator til succes
|
|
|
|
32
|
|
00:02:15,934 --> 00:02:17,735
|
|
er ude af drift igen, hva'?
|
|
|
|
33
|
|
00:02:18,698 --> 00:02:20,672
|
|
- Hvad?
|
|
- Åh.
|
|
|
|
34
|
|
00:02:20,697 --> 00:02:23,795
|
|
Jeg sagde bare, vi må
|
|
tage trappen igen.
|
|
|
|
35
|
|
00:02:24,217 --> 00:02:26,332
|
|
Ét trin ad gangen.
|
|
|
|
36
|
|
00:02:27,932 --> 00:02:29,022
|
|
Oi!
|
|
|
|
37
|
|
00:02:29,047 --> 00:02:31,022
|
|
- Chase!
|
|
- Åh. Hej, hvad så?
|
|
|
|
38
|
|
00:02:31,704 --> 00:02:33,295
|
|
- Hvad sker der?
|
|
- Øh...
|
|
|
|
39
|
|
00:02:33,392 --> 00:02:35,876
|
|
Nogle af os tager på Milly og Al's efter arbejde for...
|
|
|
|
40
|
|
00:02:35,901 --> 00:02:36,974
|
|
- Super fedt.
|
|
- Åh!
|
|
|
|
41
|
|
00:02:36,999 --> 00:02:40,697
|
|
Milly og...
|
|
Det bedste karaoke i byen.
|
|
|
|
42
|
|
00:02:40,900 --> 00:02:42,201
|
|
- Ja, det er det.
|
|
- Kunne virkelig bruge en sang
|
|
|
|
43
|
|
00:02:42,226 --> 00:02:43,434
|
|
og en drink i aften.
|
|
|
|
44
|
|
00:02:43,903 --> 00:02:47,222
|
|
Min favorit er
|
|
"One Way Or Another."
|
|
|
|
45
|
|
00:02:48,775 --> 00:02:49,810
|
|
Øh...
|
|
|
|
46
|
|
00:02:49,835 --> 00:02:50,777
|
|
- Er det...
|
|
- Nej?
|
|
|
|
47
|
|
00:02:50,802 --> 00:02:52,090
|
|
- Nej.
|
|
- Blondie?
|
|
|
|
48
|
|
00:02:52,183 --> 00:02:54,111
|
|
- Debbie Harry? Åh, mand.
|
|
- Nej.
|
|
|
|
49
|
|
00:02:54,143 --> 00:02:54,911
|
|
- Okay.
|
|
- Okay.
|
|
|
|
50
|
|
00:02:54,936 --> 00:02:56,530
|
|
"Jeg vil få dig, få dig,
|
|
få dig, få dig."
|
|
|
|
51
|
|
00:02:56,555 --> 00:02:57,623
|
|
Hey!
|
|
|
|
52
|
|
00:02:57,648 --> 00:02:59,221
|
|
Du må Google hende.
|
|
|
|
53
|
|
00:02:59,605 --> 00:03:01,440
|
|
Øh, har du en favorit, eller...
|
|
|
|
54
|
|
00:03:23,189 --> 00:03:25,791
|
|
Her er virksomhedsrapporten,
|
|
jeg har forberedt.
|
|
|
|
55
|
|
00:03:26,492 --> 00:03:29,083
|
|
Jeg mistede mange nætter på at samle denne lille sag.
|
|
|
|
56
|
|
00:03:29,108 --> 00:03:31,806
|
|
Men ingen hvile
|
|
for de onde, ikke?
|
|
|
|
57
|
|
00:03:40,786 --> 00:03:43,288
|
|
Så hør her.
|
|
Efter alt det arbejde,
|
|
|
|
58
|
|
00:03:43,665 --> 00:03:44,945
|
|
fik jeg slet ikke lov til
|
|
at komme til mødet.
|
|
|
|
59
|
|
00:03:46,016 --> 00:03:49,306
|
|
Jeg sværger, skat, nogle gange...
|
|
|
|
60
|
|
00:03:49,788 --> 00:03:51,991
|
|
Ja, jeg sidder stadig
|
|
med assistenterne.
|
|
|
|
61
|
|
00:03:52,016 --> 00:03:54,404
|
|
Men det ændrer sig i morgen.
|
|
|
|
62
|
|
00:03:54,587 --> 00:03:55,657
|
|
Når Bradley...
|
|
|
|
63
|
|
00:03:56,303 --> 00:04:00,460
|
|
Mr. Preston officielt
|
|
overtager for sin far.
|
|
|
|
64
|
|
00:04:01,554 --> 00:04:04,230
|
|
Ja. Hans far sagde,
|
|
lige foran ham,
|
|
|
|
65
|
|
00:04:04,255 --> 00:04:06,629
|
|
at jeg var næste i rækken til VP.
|
|
|
|
66
|
|
00:04:06,705 --> 00:04:09,102
|
|
Så han kender min værdi
|
|
for virksomheden.
|
|
|
|
67
|
|
00:04:10,596 --> 00:04:13,227
|
|
Og han er flot,
|
|
og han er single
|
|
|
|
68
|
|
00:04:13,252 --> 00:04:15,509
|
|
og charmerende,
|
|
og bla bla bla.
|
|
|
|
69
|
|
00:04:15,534 --> 00:04:17,790
|
|
Og jeg fortalte dig, hvor flirtende han var
|
|
med mig til julefesten.
|
|
|
|
70
|
|
00:04:17,815 --> 00:04:18,816
|
|
Whoo!
|
|
|
|
71
|
|
00:04:19,905 --> 00:04:20,906
|
|
Men...
|
|
|
|
72
|
|
00:04:21,467 --> 00:04:23,284
|
|
Det har intet at gøre
|
|
med noget.
|
|
|
|
73
|
|
00:04:25,271 --> 00:04:26,699
|
|
Vi skal bare fokusere på...
|
|
|
|
74
|
|
00:04:27,814 --> 00:04:30,620
|
|
det nye kontor, den nye titel...
|
|
|
|
75
|
|
00:04:33,386 --> 00:04:35,017
|
|
måske den større lejlighed.
|
|
|
|
76
|
|
00:04:39,612 --> 00:04:41,380
|
|
Vi skal
|
|
lufte vingerne lidt.
|
|
|
|
77
|
|
00:04:43,469 --> 00:04:44,787
|
|
Det er ikke slut for os.
|
|
|
|
78
|
|
00:04:46,192 --> 00:04:47,450
|
|
Det bedste er endnu ikke kommet.
|
|
|
|
79
|
|
00:04:49,889 --> 00:04:51,228
|
|
Præcis.
|
|
|
|
80
|
|
00:04:53,493 --> 00:04:54,529
|
|
Vi fortjener det.
|
|
|
|
81
|
|
00:05:01,600 --> 00:05:02,599
|
|
Du fortjener det.
|
|
|
|
82
|
|
00:05:04,268 --> 00:05:05,304
|
|
Hmm?
|
|
|
|
83
|
|
00:05:09,794 --> 00:05:11,308
|
|
Op med dig. Kom nu.
|
|
|
|
84
|
|
00:05:17,406 --> 00:05:18,432
|
|
Mmm.
|
|
|
|
85
|
|
00:05:22,294 --> 00:05:23,492
|
|
Vi fortjener det.
|
|
|
|
86
|
|
00:05:25,624 --> 00:05:26,662
|
|
Mmm!
|
|
|
|
87
|
|
00:05:26,799 --> 00:05:28,401
|
|
Det er tid. Okay.
|
|
|
|
88
|
|
00:05:31,290 --> 00:05:33,437
|
|
Hvem har, hvad der skal til for at overgå...
|
|
|
|
89
|
|
00:05:33,462 --> 00:05:34,855
|
|
- Overgå, overleve.
|
|
- Overgå og overleve...
|
|
|
|
90
|
|
00:05:34,880 --> 00:05:36,041
|
|
alle andre.
|
|
|
|
91
|
|
00:05:36,100 --> 00:05:40,570
|
|
Det er Survivor.
|
|
|
|
92
|
|
00:05:40,600 --> 00:05:43,545
|
|
Hvis Kishan ryger ud i aften, så sværger jeg.
|
|
|
|
93
|
|
00:05:46,074 --> 00:05:47,102
|
|
Det siger jeg også.
|
|
|
|
94
|
|
00:05:57,922 --> 00:06:00,100
|
|
Mine damer og herrer, må jeg få jeres opmærksomhed?
|
|
|
|
95
|
|
00:06:00,506 --> 00:06:04,137
|
|
Jeg vil gerne præsentere jeres
|
|
nye præsident, Bradley Preston.
|
|
|
|
96
|
|
00:06:09,101 --> 00:06:10,498
|
|
Det her er Marshall fra IT...
|
|
|
|
97
|
|
00:06:10,523 --> 00:06:12,558
|
|
Marshall, ser frem til at arbejde sammen med dig.
|
|
|
|
98
|
|
00:06:12,583 --> 00:06:14,464
|
|
- Sonja. Salg.
|
|
- Rart at møde dig, Mr. Preston.
|
|
|
|
99
|
|
00:06:14,523 --> 00:06:17,203
|
|
- Mmm.
|
|
- Og endelig, Sierra fra marketing.
|
|
|
|
100
|
|
00:06:17,228 --> 00:06:18,430
|
|
Okay, sæt jer ned,
|
|
sæt jer ned, sæt jer ned.
|
|
|
|
101
|
|
00:06:18,455 --> 00:06:19,723
|
|
Okay, alle tilbage til arbejdet.
|
|
|
|
102
|
|
00:06:20,713 --> 00:06:22,645
|
|
Har lige nogle ting, jeg skal tale med jer om på kontoret, okay?
|
|
|
|
103
|
|
00:06:22,670 --> 00:06:23,544
|
|
Selvfølgelig.
|
|
|
|
104
|
|
00:06:23,569 --> 00:06:24,756
|
|
Så snart vi kan,
|
|
skal du have...
|
|
|
|
105
|
|
00:06:24,781 --> 00:06:25,927
|
|
- Mr. Preston!
|
|
- Hej!
|
|
|
|
106
|
|
00:06:26,626 --> 00:06:28,296
|
|
Kald mig Bradley.
|
|
Rart at møde dig.
|
|
|
|
107
|
|
00:06:28,501 --> 00:06:30,231
|
|
Åh, øhm...
|
|
|
|
108
|
|
00:06:30,403 --> 00:06:34,019
|
|
Linda Liddle.
|
|
Vi talte sammen til julefrokosten.
|
|
|
|
109
|
|
00:06:34,600 --> 00:06:36,202
|
|
- Øhm...
|
|
- Åh. Det er rigtigt.
|
|
|
|
110
|
|
00:06:36,227 --> 00:06:37,766
|
|
Nej, ja. Selvfølgelig.
|
|
|
|
111
|
|
00:06:37,791 --> 00:06:39,225
|
|
Selvfølgelig,
|
|
dejligt at se dig igen.
|
|
|
|
112
|
|
00:06:39,250 --> 00:06:41,725
|
|
Ja, i lige måde. Og jeg er så ked af det med din far.
|
|
|
|
113
|
|
00:06:41,750 --> 00:06:44,453
|
|
- Det sætter jeg pris på.
|
|
- Han var en meget beundringsværdig mand.
|
|
|
|
114
|
|
00:06:44,478 --> 00:06:45,520
|
|
Han tog mig virkelig under sin vinge.
|
|
|
|
115
|
|
00:06:45,545 --> 00:06:47,080
|
|
- Ja, det gjorde han med mig også.
|
|
- Øhm...
|
|
|
|
116
|
|
00:06:47,286 --> 00:06:51,484
|
|
Men jeg er virkelig begejstret for denne
|
|
mulighed for at hjælpe dig med at realisere
|
|
|
|
117
|
|
00:06:51,509 --> 00:06:52,822
|
|
din strategiske vision
|
|
|
|
118
|
|
00:06:52,847 --> 00:06:55,555
|
|
og føre virksomheden
|
|
ind i en ny æra af, øhm...
|
|
|
|
119
|
|
00:06:56,594 --> 00:06:57,814
|
|
Øhm...
|
|
|
|
120
|
|
00:06:59,419 --> 00:07:00,457
|
|
en æra af succes.
|
|
|
|
121
|
|
00:07:01,487 --> 00:07:03,756
|
|
- Præcis.
|
|
- Jeg håber at kunne gøre netop det.
|
|
|
|
122
|
|
00:07:03,817 --> 00:07:04,903
|
|
Det bliver meget arbejde.
|
|
|
|
123
|
|
00:07:04,928 --> 00:07:06,125
|
|
Store sko at udfylde, ikke?
|
|
|
|
124
|
|
00:07:06,979 --> 00:07:08,291
|
|
Jeg får brug for
|
|
al den hjælp, jeg kan få.
|
|
|
|
125
|
|
00:07:10,395 --> 00:07:13,100
|
|
Nå, og jeg har allerede
|
|
de rigtige sko.
|
|
|
|
126
|
|
00:07:13,140 --> 00:07:14,586
|
|
Hvad?
|
|
|
|
127
|
|
00:07:15,007 --> 00:07:18,192
|
|
Jeg kalder dem mine Liddle Mules.
|
|
|
|
128
|
|
00:07:18,291 --> 00:07:20,785
|
|
Har haft dem i lang tid.
|
|
Masser af kilometer på dem.
|
|
|
|
129
|
|
00:07:20,839 --> 00:07:24,343
|
|
Og de kan klare enhver byrde,
|
|
du kaster efter dem.
|
|
|
|
130
|
|
00:07:24,504 --> 00:07:26,039
|
|
- Ja. Jeg må i gang.
|
|
- Okay.
|
|
|
|
131
|
|
00:07:26,064 --> 00:07:27,110
|
|
Okay.
|
|
|
|
132
|
|
00:07:27,135 --> 00:07:28,570
|
|
Åh, gud. Se dine sko.
|
|
|
|
133
|
|
00:07:28,595 --> 00:07:31,600
|
|
De er fine.
|
|
|
|
134
|
|
00:07:31,690 --> 00:07:34,159
|
|
Bare ikke træd i nogle pytter, ikke?
|
|
|
|
135
|
|
00:07:34,393 --> 00:07:35,729
|
|
Undskyld, hvad sagde du?
|
|
|
|
136
|
|
00:07:36,482 --> 00:07:38,105
|
|
Træd ikke i nogen pytter.
|
|
|
|
137
|
|
00:07:39,698 --> 00:07:41,327
|
|
- Jeg prøver at undgå det.
|
|
- Okay.
|
|
|
|
138
|
|
00:07:42,202 --> 00:07:44,447
|
|
Godt. Tilbage til arbejdet.
|
|
|
|
139
|
|
00:07:46,493 --> 00:07:48,513
|
|
Okay gutter, lad os få styr på vores P'er og Q'er.
|
|
|
|
140
|
|
00:07:48,902 --> 00:07:51,118
|
|
Barbara, dejligt at se dig.
|
|
Kan du tage mine kald?
|
|
|
|
141
|
|
00:07:53,706 --> 00:07:54,734
|
|
Nej, det gik godt.
|
|
|
|
142
|
|
00:07:55,093 --> 00:07:56,163
|
|
Du vil bare følge
|
|
|
|
143
|
|
00:07:56,188 --> 00:07:58,516
|
|
konsulentfirmaets anbefalinger?
|
|
|
|
144
|
|
00:07:59,591 --> 00:08:00,641
|
|
Det er morsomt, ikke?
|
|
|
|
145
|
|
00:08:00,666 --> 00:08:02,997
|
|
Et konsulentfirma hyrer et konsulentfirma.
|
|
|
|
146
|
|
00:08:03,022 --> 00:08:04,617
|
|
- Hvad er det?
|
|
- Hvad?
|
|
|
|
147
|
|
00:08:04,703 --> 00:08:05,604
|
|
Dette.
|
|
|
|
148
|
|
00:08:06,004 --> 00:08:07,005
|
|
Jeg ved det ikke.
|
|
|
|
149
|
|
00:08:07,893 --> 00:08:08,896
|
|
- Lugter til det.
|
|
- Nej.
|
|
|
|
150
|
|
00:08:08,981 --> 00:08:10,249
|
|
- Ja.
|
|
- Nej.
|
|
|
|
151
|
|
00:08:10,274 --> 00:08:11,282
|
|
Ja.
|
|
|
|
152
|
|
00:08:19,205 --> 00:08:20,240
|
|
Lugter til det.
|
|
|
|
153
|
|
00:08:25,912 --> 00:08:26,916
|
|
Tunfisk.
|
|
|
|
154
|
|
00:08:28,093 --> 00:08:29,260
|
|
Tunfisk.
|
|
|
|
155
|
|
00:08:31,591 --> 00:08:32,988
|
|
Det er den ulækre kvinde.
|
|
|
|
156
|
|
00:08:33,312 --> 00:08:36,213
|
|
Den, der konfronterede mig
|
|
med Payless ortopædi.
|
|
|
|
157
|
|
00:08:36,238 --> 00:08:39,110
|
|
Linda Liddle. Din far
|
|
lovede hende en forfremmelse.
|
|
|
|
158
|
|
00:08:39,278 --> 00:08:41,364
|
|
- Fra leder til vicepræsident.
|
|
- Gjorde han?
|
|
|
|
159
|
|
00:08:41,487 --> 00:08:43,304
|
|
En stor titel- og lønforhøjelse.
|
|
|
|
160
|
|
00:08:43,529 --> 00:08:44,797
|
|
- Ja.
|
|
- Hun har ventet på det.
|
|
|
|
161
|
|
00:08:44,822 --> 00:08:46,803
|
|
Okay. Donovan får jobbet.
|
|
|
|
162
|
|
00:08:47,894 --> 00:08:50,791
|
|
Din far stolede på Linda.
|
|
En rigtig arbejdshest.
|
|
|
|
163
|
|
00:08:50,883 --> 00:08:52,285
|
|
Jeg smider alt over på hende.
|
|
|
|
164
|
|
00:08:52,344 --> 00:08:53,779
|
|
Ser det ud, som om jeg er ligeglad?
|
|
|
|
165
|
|
00:08:53,900 --> 00:08:55,257
|
|
Nej, ikke?
|
|
For det er jeg ikke.
|
|
|
|
166
|
|
00:08:55,488 --> 00:08:57,812
|
|
Min far er ikke her længere.
|
|
Det er Donovans.
|
|
|
|
167
|
|
00:08:58,778 --> 00:09:00,757
|
|
Plus, jeg har allerede fortalt dem.
|
|
Og flyt hende.
|
|
|
|
168
|
|
00:09:00,782 --> 00:09:02,250
|
|
Satellitkontor, måske.
|
|
|
|
169
|
|
00:09:02,281 --> 00:09:04,883
|
|
Langt væk. Hun gør mig syg.
|
|
|
|
170
|
|
00:09:07,272 --> 00:09:08,807
|
|
Vi har Bangkok forude.
|
|
|
|
171
|
|
00:09:09,328 --> 00:09:11,603
|
|
Og vi har slet ikke
|
|
knækket Appendiks-D.
|
|
|
|
172
|
|
00:09:11,910 --> 00:09:13,911
|
|
Donovan vil drukne selv.
|
|
|
|
173
|
|
00:09:14,394 --> 00:09:15,817
|
|
Hele lortet kan falde fra hinanden
|
|
uden hende.
|
|
|
|
174
|
|
00:09:15,842 --> 00:09:17,377
|
|
Okay. Fint.
|
|
|
|
175
|
|
00:09:17,897 --> 00:09:19,011
|
|
Tag hende med.
|
|
|
|
176
|
|
00:09:19,691 --> 00:09:21,762
|
|
Hun får Don-O op i gear.
|
|
Så sender vi hende væk.
|
|
|
|
177
|
|
00:09:30,683 --> 00:09:32,605
|
|
Vent, vent, dette er sjovt...
|
|
|
|
178
|
|
00:09:34,387 --> 00:09:35,550
|
|
Det lille ryst...
|
|
|
|
179
|
|
00:09:36,501 --> 00:09:37,795
|
|
Whoop.
|
|
|
|
180
|
|
00:09:40,599 --> 00:09:42,120
|
|
Okay. Ah.
|
|
|
|
181
|
|
00:09:42,802 --> 00:09:45,863
|
|
Må tilbage til arbejdet.
|
|
|
|
182
|
|
00:09:46,693 --> 00:09:49,789
|
|
Okay. Tilbage til arbejdet.
|
|
|
|
183
|
|
00:09:50,389 --> 00:09:52,853
|
|
De virker ret tætte.
|
|
|
|
184
|
|
00:09:52,878 --> 00:09:55,705
|
|
Ja, han bliver forfremmet
|
|
til vicepræsident.
|
|
|
|
185
|
|
00:09:56,415 --> 00:09:58,325
|
|
Undskyld, hvad sagde du?
|
|
|
|
186
|
|
00:09:58,350 --> 00:10:00,086
|
|
Ja, jeg skriver lige den
|
|
virksomheds-email
|
|
|
|
187
|
|
00:10:00,111 --> 00:10:01,112
|
|
om det lige nu.
|
|
|
|
188
|
|
00:10:01,467 --> 00:10:03,602
|
|
- Åh, du må ikke joke?
|
|
- Mmm-mmm.
|
|
|
|
189
|
|
00:10:03,627 --> 00:10:06,088
|
|
Jeg kiggede faktisk
|
|
på hans LinkedIn-profil,
|
|
|
|
190
|
|
00:10:06,113 --> 00:10:08,549
|
|
de var i samme brødreklub på universitetet.
|
|
|
|
191
|
|
00:10:08,608 --> 00:10:10,990
|
|
Og de spiller golf sammen.
|
|
Så, duh.
|
|
|
|
192
|
|
00:10:31,176 --> 00:10:32,381
|
|
Linda, hvad pokker?
|
|
|
|
193
|
|
00:10:32,885 --> 00:10:35,811
|
|
Øh, mit sidste spørgsmål er,
|
|
hvor langt ville du gå
|
|
|
|
194
|
|
00:10:35,836 --> 00:10:37,902
|
|
for mig?
|
|
|
|
195
|
|
00:10:37,927 --> 00:10:39,729
|
|
Ja?
|
|
|
|
196
|
|
00:10:39,792 --> 00:10:40,926
|
|
Mr. Preston?
|
|
|
|
197
|
|
00:10:41,186 --> 00:10:42,221
|
|
Jeg sidder i møde.
|
|
|
|
198
|
|
00:10:42,294 --> 00:10:44,322
|
|
Undskyld, jeg behøver bare
|
|
et øjeblik af din tid.
|
|
|
|
199
|
|
00:10:44,897 --> 00:10:46,065
|
|
- Okay, jeg...
|
|
- Vær venlig.
|
|
|
|
200
|
|
00:10:47,607 --> 00:10:48,641
|
|
Vær venlig.
|
|
|
|
201
|
|
00:10:48,727 --> 00:10:49,731
|
|
Selvfølgelig.
|
|
|
|
202
|
|
00:10:50,349 --> 00:10:51,405
|
|
Vi holder kontakten.
|
|
|
|
203
|
|
00:10:52,485 --> 00:10:54,328
|
|
Tak fordi du kom.
|
|
|
|
204
|
|
00:10:56,301 --> 00:10:57,308
|
|
Undskyld.
|
|
|
|
205
|
|
00:10:59,384 --> 00:11:00,764
|
|
Undskyld, jeg kommer sådan ind på dig...
|
|
|
|
206
|
|
00:11:00,789 --> 00:11:03,230
|
|
Nej. Open door-policy.
|
|
Hvad sker der?
|
|
|
|
207
|
|
00:11:03,269 --> 00:11:05,725
|
|
Øh... Jeg hørte lige om jobbet...
|
|
|
|
208
|
|
00:11:05,750 --> 00:11:07,344
|
|
Du er utilfreds over
|
|
ikke at få forfremmelsen.
|
|
|
|
209
|
|
00:11:08,114 --> 00:11:09,124
|
|
Ja.
|
|
|
|
210
|
|
00:11:09,387 --> 00:11:10,450
|
|
Ja. Okay.
|
|
|
|
211
|
|
00:11:10,963 --> 00:11:13,187
|
|
Ja, med alt respekt...
|
|
|
|
212
|
|
00:11:14,106 --> 00:11:16,041
|
|
Donovan har været her
|
|
i seks måneder,
|
|
|
|
213
|
|
00:11:16,066 --> 00:11:18,523
|
|
jeg har været her
|
|
i syv år, og...
|
|
|
|
214
|
|
00:11:19,411 --> 00:11:20,493
|
|
Jeg forstår dig.
|
|
|
|
215
|
|
00:11:21,000 --> 00:11:23,948
|
|
Lad os tale om det.
|
|
Kom ind, luk døren.
|
|
|
|
216
|
|
00:11:24,609 --> 00:11:25,777
|
|
Lad os snakke om det.
|
|
|
|
217
|
|
00:11:28,320 --> 00:11:29,320
|
|
Hmm?
|
|
|
|
218
|
|
00:11:33,532 --> 00:11:34,694
|
|
Sid ned, tak.
|
|
|
|
219
|
|
00:11:41,393 --> 00:11:44,630
|
|
Jeg vil være ærlig med dig,
|
|
hvis det er okay.
|
|
|
|
220
|
|
00:11:45,291 --> 00:11:47,883
|
|
Jeg ved, du er god
|
|
med tal.
|
|
|
|
221
|
|
00:11:48,393 --> 00:11:50,369
|
|
Næsten et geni.
|
|
|
|
222
|
|
00:11:50,416 --> 00:11:52,046
|
|
- Ikke sandt?
|
|
- Jeg er god med tal, ja.
|
|
|
|
223
|
|
00:11:52,071 --> 00:11:54,273
|
|
Ja, og jeg har nøje
|
|
gjort mig bekendt med meget af dit arbejde,
|
|
|
|
224
|
|
00:11:54,298 --> 00:11:57,278
|
|
det er imponerende,
|
|
så det er det positive.
|
|
|
|
225
|
|
00:11:57,303 --> 00:11:58,319
|
|
Tak.
|
|
|
|
226
|
|
00:11:58,503 --> 00:12:00,427
|
|
Men, jeg...
|
|
|
|
227
|
|
00:12:01,300 --> 00:12:03,468
|
|
ser dig ikke som nogen, der er klar
|
|
|
|
228
|
|
00:12:03,493 --> 00:12:05,929
|
|
til en lederstilling endnu.
|
|
|
|
229
|
|
00:12:10,269 --> 00:12:11,312
|
|
Hvorfor?
|
|
|
|
230
|
|
00:12:11,477 --> 00:12:13,538
|
|
Som VP ville jeg nok
|
|
have brug for en der
|
|
|
|
231
|
|
00:12:13,563 --> 00:12:15,932
|
|
mere er et menneske-menneske.
|
|
|
|
232
|
|
00:12:16,688 --> 00:12:20,716
|
|
Nogen ved min side
|
|
der er vellidt.
|
|
|
|
233
|
|
00:12:21,399 --> 00:12:22,702
|
|
Der kan charmere et rum.
|
|
|
|
234
|
|
00:12:23,088 --> 00:12:25,192
|
|
Der kan lave en aftale.
|
|
|
|
235
|
|
00:12:25,217 --> 00:12:26,332
|
|
Nogen der spiller golf.
|
|
|
|
236
|
|
00:12:27,405 --> 00:12:28,461
|
|
Giver det mening?
|
|
|
|
237
|
|
00:12:30,186 --> 00:12:31,693
|
|
Du laver sjov?
|
|
|
|
238
|
|
00:12:31,796 --> 00:12:33,241
|
|
Nej. Øhm...
|
|
|
|
239
|
|
00:12:33,273 --> 00:12:35,208
|
|
Lige her. På din...
|
|
|
|
240
|
|
00:12:35,400 --> 00:12:37,102
|
|
Ja, du har bare lidt.
|
|
Lige der.
|
|
|
|
241
|
|
00:12:37,983 --> 00:12:38,999
|
|
Du har den.
|
|
|
|
242
|
|
00:12:40,199 --> 00:12:41,594
|
|
Det er lidt det, jeg mener.
|
|
|
|
243
|
|
00:12:44,776 --> 00:12:47,812
|
|
Ja. Jeg tror bare ikke,
|
|
du har det.
|
|
|
|
244
|
|
00:12:48,907 --> 00:12:50,125
|
|
For at være ærlig.
|
|
|
|
245
|
|
00:12:52,611 --> 00:12:54,892
|
|
Men jeg må sige, du kom herind?
|
|
|
|
246
|
|
00:12:55,801 --> 00:12:57,236
|
|
Det havde jeg ikke regnet med af dig.
|
|
|
|
247
|
|
00:12:57,261 --> 00:12:58,287
|
|
Det krævede mod.
|
|
|
|
248
|
|
00:12:58,630 --> 00:12:59,749
|
|
Oh, ja.
|
|
|
|
249
|
|
00:13:02,401 --> 00:13:03,661
|
|
Ved du hvad? Jeg har en idé.
|
|
|
|
250
|
|
00:13:05,277 --> 00:13:06,811
|
|
Ja, jeg siger dig, hvad jeg vil gøre.
|
|
|
|
251
|
|
00:13:07,687 --> 00:13:11,234
|
|
Vi har jo Bangkok-fusionen undervejs, ikke?
|
|
|
|
252
|
|
00:13:12,351 --> 00:13:13,427
|
|
Ja.
|
|
|
|
253
|
|
00:13:14,112 --> 00:13:15,146
|
|
Så...
|
|
|
|
254
|
|
00:13:15,981 --> 00:13:17,228
|
|
Jeg vil have dig med på det fly.
|
|
|
|
255
|
|
00:13:18,184 --> 00:13:20,618
|
|
Vi har stadig uafklarede ting
|
|
med Appendiks-D.
|
|
|
|
256
|
|
00:13:20,894 --> 00:13:23,907
|
|
Tag et kig på det,
|
|
løser det. Modbevis mig.
|
|
|
|
257
|
|
00:13:26,005 --> 00:13:27,090
|
|
Det lyder fair for mig.
|
|
|
|
258
|
|
00:13:27,914 --> 00:13:28,916
|
|
- Du vil...
|
|
- Fantastisk.
|
|
|
|
259
|
|
00:13:29,575 --> 00:13:30,736
|
|
Godt vi fik snakket.
|
|
|
|
260
|
|
00:13:34,613 --> 00:13:35,629
|
|
Boom.
|
|
|
|
261
|
|
00:13:36,695 --> 00:13:38,040
|
|
Åh, hej.
|
|
|
|
262
|
|
00:13:38,190 --> 00:13:39,866
|
|
- Hej.
|
|
- Hej, lækre. Wow.
|
|
|
|
263
|
|
00:13:39,891 --> 00:13:41,759
|
|
Forstyrrer jeg noget?
|
|
|
|
264
|
|
00:13:41,784 --> 00:13:43,798
|
|
Nej, nej, vi er lige ved at runde af.
|
|
Hej skat.
|
|
|
|
265
|
|
00:13:43,823 --> 00:13:45,311
|
|
- Min gud, den kjole.
|
|
- Tak.
|
|
|
|
266
|
|
00:13:45,336 --> 00:13:46,391
|
|
Mmm.
|
|
|
|
267
|
|
00:13:46,904 --> 00:13:49,440
|
|
Øh, Linda,
|
|
det her er min forlovede, Zuri.
|
|
|
|
268
|
|
00:13:49,515 --> 00:13:50,716
|
|
Rart at møde dig.
|
|
|
|
269
|
|
00:13:53,518 --> 00:13:54,782
|
|
Lykkelig forlovede.
|
|
|
|
270
|
|
00:13:55,314 --> 00:13:57,794
|
|
Øh, ja. Det er jeg. Tak?
|
|
|
|
271
|
|
00:13:58,600 --> 00:14:00,491
|
|
Linda er en af
|
|
vores bedste og klogeste.
|
|
|
|
272
|
|
00:14:00,631 --> 00:14:01,749
|
|
Tak fordi du kom forbi.
|
|
|
|
273
|
|
00:14:01,860 --> 00:14:03,085
|
|
- Rart at møde dig.
|
|
- Ja, det samme.
|
|
|
|
274
|
|
00:14:03,110 --> 00:14:05,146
|
|
Åh, Linda, før du går...
|
|
Øhm...
|
|
|
|
275
|
|
00:14:05,517 --> 00:14:08,693
|
|
Jeg glemte at nævne, at jeg har modtaget
|
|
nogle klager over dig.
|
|
|
|
276
|
|
00:14:09,908 --> 00:14:11,432
|
|
- Klager?
|
|
- Ja.
|
|
|
|
277
|
|
00:14:11,457 --> 00:14:14,224
|
|
Ubehagelige lugte,
|
|
sådan kaldte de det.
|
|
|
|
278
|
|
00:14:14,249 --> 00:14:17,385
|
|
Øh... Tunfisk? Klinger det?
|
|
Ved kontoret.
|
|
|
|
279
|
|
00:14:18,190 --> 00:14:21,378
|
|
Firmapolitik. Det skal være...
|
|
Frokosten i pause-rummet.
|
|
|
|
280
|
|
00:14:22,100 --> 00:14:24,102
|
|
Det er en arbejdsplads.
|
|
Folk prøver at fokusere.
|
|
|
|
281
|
|
00:14:24,242 --> 00:14:25,477
|
|
Lugtene kan være...
|
|
|
|
282
|
|
00:14:25,598 --> 00:14:26,833
|
|
- en distraktion.
|
|
- Mm-hmm.
|
|
|
|
283
|
|
00:14:28,220 --> 00:14:29,222
|
|
Forstået?
|
|
|
|
284
|
|
00:14:30,375 --> 00:14:31,415
|
|
Forstået.
|
|
|
|
285
|
|
00:14:35,186 --> 00:14:37,146
|
|
- Det var slemt.
|
|
- Ikke?
|
|
|
|
286
|
|
00:14:46,605 --> 00:14:49,625
|
|
Græd ikke. Græd ikke.
|
|
|
|
287
|
|
00:14:50,302 --> 00:14:51,336
|
|
Gør det ikke.
|
|
|
|
288
|
|
00:14:57,910 --> 00:15:00,835
|
|
Linda.
|
|
Lyt til mig.
|
|
|
|
289
|
|
00:15:01,667 --> 00:15:02,916
|
|
Du klarer det.
|
|
|
|
290
|
|
00:15:08,980 --> 00:15:10,816
|
|
For du er nok.
|
|
|
|
291
|
|
00:15:12,597 --> 00:15:14,127
|
|
Præcis som du er.
|
|
|
|
292
|
|
00:15:19,011 --> 00:15:23,127
|
|
Du er nok,
|
|
præcis som du er.
|
|
|
|
293
|
|
00:15:28,888 --> 00:15:29,922
|
|
Åh, for pokker.
|
|
|
|
294
|
|
00:15:31,195 --> 00:15:35,022
|
|
Godmorgen, gutter!
|
|
Whoo-hee!
|
|
|
|
295
|
|
00:15:35,341 --> 00:15:36,375
|
|
Nå...
|
|
|
|
296
|
|
00:15:37,096 --> 00:15:39,999
|
|
Hvem er klar
|
|
til at flyve højt?
|
|
|
|
297
|
|
00:15:42,601 --> 00:15:44,831
|
|
Jeg er.
|
|
|
|
298
|
|
00:15:44,856 --> 00:15:47,787
|
|
Mr. Preston. Jeg arbejdede på
|
|
Appendiks-D i går aftes.
|
|
|
|
299
|
|
00:15:48,086 --> 00:15:49,427
|
|
Jeg tror, jeg fandt
|
|
et smuthul
|
|
|
|
300
|
|
00:15:49,452 --> 00:15:51,087
|
|
der kan løse
|
|
alle vores problemer.
|
|
|
|
301
|
|
00:15:51,570 --> 00:15:53,615
|
|
Vil gerne snakke, når alle har sat sig.
|
|
|
|
302
|
|
00:15:54,319 --> 00:15:55,327
|
|
Hvad?
|
|
|
|
303
|
|
00:15:55,767 --> 00:15:58,203
|
|
Kom nu, drenge.
|
|
Penis i vejret.
|
|
|
|
304
|
|
00:15:58,497 --> 00:15:59,798
|
|
Slap af, Linda.
|
|
|
|
305
|
|
00:16:01,012 --> 00:16:02,210
|
|
Du arbejder for hårdt.
|
|
|
|
306
|
|
00:16:17,209 --> 00:16:19,287
|
|
Vent til I ser
|
|
Siam Country Golf Club.
|
|
|
|
307
|
|
00:16:19,312 --> 00:16:20,627
|
|
Det attende hul.
|
|
|
|
308
|
|
00:16:20,812 --> 00:16:23,464
|
|
Direkte opad. Venstresving.
|
|
Jeg ved, min dreng vil elske det.
|
|
|
|
309
|
|
00:16:23,515 --> 00:16:26,585
|
|
Jeg må vise dig noget...
|
|
|
|
310
|
|
00:16:27,398 --> 00:16:28,939
|
|
du vil elske.
|
|
|
|
311
|
|
00:16:29,094 --> 00:16:31,510
|
|
Tjek det ud.
|
|
|
|
312
|
|
00:16:42,013 --> 00:16:44,109
|
|
Hvad fanden er det her?
|
|
|
|
313
|
|
00:16:46,912 --> 00:16:48,721
|
|
- Hvad pokker?
|
|
- Jeg er Linda Liddle.
|
|
|
|
314
|
|
00:16:50,473 --> 00:16:52,141
|
|
Sikke noget vrøvl.
|
|
|
|
315
|
|
00:16:52,190 --> 00:16:54,395
|
|
- Jeg vil være den næste...
|
|
- Er det hende?
|
|
|
|
316
|
|
00:16:54,600 --> 00:16:57,336
|
|
- Survivor!
|
|
- Åh, min gud.
|
|
|
|
317
|
|
00:16:59,220 --> 00:17:01,615
|
|
Shh.
|
|
|
|
318
|
|
00:17:01,787 --> 00:17:03,115
|
|
Jeg elsker at læse.
|
|
|
|
319
|
|
00:17:03,796 --> 00:17:06,498
|
|
Men jeg er også vild med naturen!
|
|
|
|
320
|
|
00:17:10,102 --> 00:17:12,392
|
|
Jeg kan lave bushcraft
|
|
med lukkede øjne.
|
|
|
|
321
|
|
00:17:16,157 --> 00:17:17,203
|
|
Du kan lave ild
|
|
|
|
322
|
|
00:17:17,228 --> 00:17:18,262
|
|
- på tre forskellige måder.
|
|
- No fucking way.
|
|
|
|
323
|
|
00:17:18,503 --> 00:17:20,105
|
|
Og jeg kender alle tre.
|
|
|
|
324
|
|
00:17:25,927 --> 00:17:27,918
|
|
Jeg arbejder med strategi og planlægning,
|
|
|
|
325
|
|
00:17:27,943 --> 00:17:31,046
|
|
så jeg er altid mindst ti skridt foran.
|
|
|
|
326
|
|
00:17:33,518 --> 00:17:34,792
|
|
Når det bliver svært,
|
|
|
|
327
|
|
00:17:34,817 --> 00:17:36,240
|
|
så giver jeg den gas.
|
|
|
|
328
|
|
00:17:36,488 --> 00:17:38,032
|
|
Hvad laver hun?
|
|
|
|
329
|
|
00:17:38,897 --> 00:17:40,783
|
|
Linda knuser det.
|
|
|
|
330
|
|
00:17:40,808 --> 00:17:43,036
|
|
Jeg drypper ikke bare af selvtillid,
|
|
|
|
331
|
|
00:17:43,701 --> 00:17:45,252
|
|
jeg er også sjov.
|
|
|
|
332
|
|
00:17:47,803 --> 00:17:51,120
|
|
Og folk kan lide mig,
|
|
fordi jeg altid er positiv.
|
|
|
|
333
|
|
00:17:51,145 --> 00:17:53,517
|
|
Ja, ja, ja.
|
|
Her er min vicepræsident.
|
|
|
|
334
|
|
00:17:55,169 --> 00:17:56,162
|
|
Overgå...
|
|
|
|
335
|
|
00:17:57,589 --> 00:17:58,602
|
|
Overgå...
|
|
|
|
336
|
|
00:18:00,086 --> 00:18:01,808
|
|
Overleve...
|
|
|
|
337
|
|
00:18:03,894 --> 00:18:05,210
|
|
Så, hvad siger du, Jeff?
|
|
|
|
338
|
|
00:18:05,284 --> 00:18:07,373
|
|
Skal jeg være med i Survivor?
|
|
|
|
339
|
|
00:18:07,398 --> 00:18:08,275
|
|
Mmm.
|
|
|
|
340
|
|
00:18:08,682 --> 00:18:09,721
|
|
Får dig et hint.
|
|
|
|
341
|
|
00:18:09,746 --> 00:18:11,005
|
|
Åh, whoa.
|
|
|
|
342
|
|
00:18:15,514 --> 00:18:16,536
|
|
Hvad fanden var det?
|
|
|
|
343
|
|
00:18:17,783 --> 00:18:18,705
|
|
Mine damer og herrer,
|
|
|
|
344
|
|
00:18:18,730 --> 00:18:20,746
|
|
venligst læg jeres bakke ned og sæt jer.
|
|
|
|
345
|
|
00:18:20,912 --> 00:18:23,422
|
|
Sørg for, at sikkerhedsselen er spændt.
|
|
|
|
346
|
|
00:18:25,991 --> 00:18:27,092
|
|
Ja, gutter,
|
|
|
|
347
|
|
00:18:27,117 --> 00:18:28,252
|
|
sæt jer ned...
|
|
|
|
348
|
|
00:18:28,400 --> 00:18:29,625
|
|
hvis I er nogle friterede pussy.
|
|
|
|
349
|
|
00:18:31,831 --> 00:18:33,459
|
|
I små fucking...
|
|
|
|
350
|
|
00:18:36,354 --> 00:18:37,677
|
|
- Chase, væk!
|
|
- Åh, whoa!
|
|
|
|
351
|
|
00:18:47,593 --> 00:18:49,783
|
|
Fadervor...
|
|
Helliget blive dit navn.
|
|
|
|
352
|
|
00:18:49,808 --> 00:18:51,964
|
|
Komme dit rige... Åh, min...
|
|
Giv os i dag vort daglige brød
|
|
|
|
353
|
|
00:18:51,989 --> 00:18:53,024
|
|
og forlad os vor skyld...
|
|
|
|
354
|
|
00:18:53,049 --> 00:18:54,277
|
|
Åh, min Gud!
|
|
Vore daglige synder...
|
|
|
|
355
|
|
00:18:54,302 --> 00:18:55,601
|
|
Åh, min Gud.
|
|
Åh nej! Åh, min Gud!
|
|
|
|
356
|
|
00:18:55,626 --> 00:18:56,951
|
|
Åh, min Gud!
|
|
|
|
357
|
|
00:19:01,297 --> 00:19:02,805
|
|
Hjælp! Hjælp!
|
|
|
|
358
|
|
00:19:02,830 --> 00:19:04,199
|
|
Hold fast! Her!
|
|
|
|
359
|
|
00:19:04,884 --> 00:19:07,124
|
|
Okay, her! Giv mig din...
|
|
|
|
360
|
|
00:19:07,149 --> 00:19:08,871
|
|
- Giv mig dit sæde!
|
|
- Hvad?
|
|
|
|
361
|
|
00:19:08,896 --> 00:19:10,030
|
|
Giv mig dit sæde!
|
|
|
|
362
|
|
00:19:10,396 --> 00:19:12,752
|
|
Hjælp mig! Hjælp mig! Bradley!
|
|
|
|
363
|
|
00:19:12,777 --> 00:19:14,825
|
|
Rør dig væk fra mig!
|
|
|
|
364
|
|
00:19:16,668 --> 00:19:17,708
|
|
Lad mig være!
|
|
|
|
365
|
|
00:19:23,409 --> 00:19:24,628
|
|
Lad mig være!
|
|
|
|
366
|
|
00:19:26,832 --> 00:19:27,881
|
|
Slip ikke!
|
|
|
|
367
|
|
00:19:28,774 --> 00:19:30,287
|
|
- Slip ikke!
|
|
- Vær sød.
|
|
|
|
368
|
|
00:19:30,312 --> 00:19:31,971
|
|
Giv mig dit sæde!
|
|
|
|
369
|
|
00:19:51,088 --> 00:19:52,189
|
|
Linda!
|
|
|
|
370
|
|
00:19:54,626 --> 00:19:57,036
|
|
Gør noget! Gør noget!
|
|
|
|
371
|
|
00:19:57,202 --> 00:19:58,236
|
|
Linda!
|
|
|
|
372
|
|
00:23:22,894 --> 00:23:23,995
|
|
Nej.
|
|
|
|
373
|
|
00:23:38,697 --> 00:23:39,715
|
|
Hej.
|
|
|
|
374
|
|
00:23:40,004 --> 00:23:41,054
|
|
Er du...?
|
|
|
|
375
|
|
00:23:48,893 --> 00:23:50,318
|
|
Det måtte være dig, hva'?
|
|
|
|
376
|
|
00:23:55,412 --> 00:23:56,412
|
|
Fuck.
|
|
|
|
377
|
|
00:24:06,517 --> 00:24:07,577
|
|
Åh.
|
|
|
|
378
|
|
00:24:29,100 --> 00:24:30,157
|
|
Ja.
|
|
|
|
379
|
|
00:26:04,996 --> 00:26:06,006
|
|
Åh.
|
|
|
|
380
|
|
00:26:15,306 --> 00:26:18,918
|
|
Mmm. Mmm. Mmm.
|
|
|
|
381
|
|
00:26:23,395 --> 00:26:24,455
|
|
Åh.
|
|
|
|
382
|
|
00:26:27,645 --> 00:26:28,658
|
|
Okay.
|
|
|
|
383
|
|
00:26:35,486 --> 00:26:36,487
|
|
Nå...
|
|
|
|
384
|
|
00:26:37,883 --> 00:26:39,622
|
|
Se, hvem der er vågnet.
|
|
|
|
385
|
|
00:26:41,237 --> 00:26:42,319
|
|
Mmm?
|
|
|
|
386
|
|
00:26:44,008 --> 00:26:45,026
|
|
Her.
|
|
|
|
387
|
|
00:26:49,714 --> 00:26:50,753
|
|
Godt.
|
|
|
|
388
|
|
00:27:02,307 --> 00:27:03,363
|
|
De andre?
|
|
|
|
389
|
|
00:27:04,889 --> 00:27:06,132
|
|
Er der flere?
|
|
|
|
390
|
|
00:27:10,762 --> 00:27:11,870
|
|
Don-O?
|
|
|
|
391
|
|
00:27:19,697 --> 00:27:20,705
|
|
Hvor længe?
|
|
|
|
392
|
|
00:27:21,306 --> 00:27:22,340
|
|
Har du været væk?
|
|
|
|
393
|
|
00:27:23,374 --> 00:27:24,553
|
|
En dag og et halvt.
|
|
|
|
394
|
|
00:27:26,591 --> 00:27:27,940
|
|
Du gjorde mig bange et øjeblik.
|
|
|
|
395
|
|
00:27:29,908 --> 00:27:32,261
|
|
Men du ser meget bedre ud nu.
|
|
|
|
396
|
|
00:27:35,873 --> 00:27:36,908
|
|
Jeg henter mere.
|
|
|
|
397
|
|
00:27:37,808 --> 00:27:38,830
|
|
Hej.
|
|
|
|
398
|
|
00:27:41,118 --> 00:27:42,159
|
|
Tak.
|
|
|
|
399
|
|
00:27:51,335 --> 00:27:52,826
|
|
Ja!
|
|
|
|
400
|
|
00:27:52,851 --> 00:27:53,906
|
|
Kom nu.
|
|
|
|
401
|
|
00:27:54,473 --> 00:27:55,492
|
|
Kom nu.
|
|
|
|
402
|
|
00:28:03,480 --> 00:28:04,756
|
|
Ja!
|
|
|
|
403
|
|
00:28:07,405 --> 00:28:08,411
|
|
Okay.
|
|
|
|
404
|
|
00:28:32,863 --> 00:28:34,508
|
|
Ja! Whoo!
|
|
|
|
405
|
|
00:28:47,091 --> 00:28:48,793
|
|
Okay.
|
|
|
|
406
|
|
00:28:48,818 --> 00:28:49,986
|
|
Lidt at spise.
|
|
|
|
407
|
|
00:28:51,223 --> 00:28:52,257
|
|
- Det er varmt.
|
|
- Mmm.
|
|
|
|
408
|
|
00:28:55,365 --> 00:28:56,366
|
|
Her.
|
|
|
|
409
|
|
00:28:56,391 --> 00:28:57,626
|
|
Nej. Nej.
|
|
|
|
410
|
|
00:28:57,651 --> 00:28:59,121
|
|
- Ja. Ja.
|
|
- Jeg spiser ikke det.
|
|
|
|
411
|
|
00:28:59,146 --> 00:29:00,812
|
|
Nej, du skal have
|
|
din styrke tilbage.
|
|
|
|
412
|
|
00:29:00,837 --> 00:29:02,325
|
|
Og det er den eneste måde.
|
|
|
|
413
|
|
00:29:02,720 --> 00:29:03,821
|
|
Bare en lille smag.
|
|
|
|
414
|
|
00:29:05,048 --> 00:29:06,250
|
|
Bare et lille bid.
|
|
|
|
415
|
|
00:29:06,504 --> 00:29:07,581
|
|
- Mmm.
|
|
- Kom nu.
|
|
|
|
416
|
|
00:29:18,409 --> 00:29:19,423
|
|
Svælg det.
|
|
|
|
417
|
|
00:30:15,004 --> 00:30:16,739
|
|
Jeg har fundet en konk!
|
|
|
|
418
|
|
00:30:18,189 --> 00:30:21,256
|
|
En konk! Whoo-hoo!
|
|
|
|
419
|
|
00:30:21,593 --> 00:30:23,228
|
|
Jeg har konk'en!
|
|
|
|
420
|
|
00:30:25,797 --> 00:30:27,015
|
|
Jeg har konk'en.
|
|
|
|
421
|
|
00:30:28,411 --> 00:30:29,707
|
|
Jeg har en konk.
|
|
|
|
422
|
|
00:30:30,381 --> 00:30:32,907
|
|
Folk kalder den "konk", men det er "konk."
|
|
|
|
423
|
|
00:30:33,899 --> 00:30:34,967
|
|
Og...
|
|
|
|
424
|
|
00:30:35,579 --> 00:30:37,418
|
|
det er en slags havsnegl.
|
|
|
|
425
|
|
00:30:38,396 --> 00:30:39,897
|
|
I hvert fald, det bliver lækkert.
|
|
|
|
426
|
|
00:30:39,922 --> 00:30:41,797
|
|
Skal knække den op.
|
|
Tænde op i den.
|
|
|
|
427
|
|
00:30:46,724 --> 00:30:48,389
|
|
Hvor lang tid tror du, det tager,
|
|
før vi kommer væk herfra?
|
|
|
|
428
|
|
00:30:50,609 --> 00:30:51,937
|
|
Øh...
|
|
|
|
429
|
|
00:30:53,211 --> 00:30:54,279
|
|
Jeg ved det ikke.
|
|
|
|
430
|
|
00:30:56,500 --> 00:30:58,830
|
|
De skal først finde
|
|
nedstyrtningsstedet.
|
|
|
|
431
|
|
00:30:58,855 --> 00:30:59,883
|
|
Mmm.
|
|
|
|
432
|
|
00:30:59,908 --> 00:31:03,144
|
|
Og så kigge efter overlevende.
|
|
|
|
433
|
|
00:31:04,189 --> 00:31:07,726
|
|
Vi er et sted
|
|
i den Thailandske Golf.
|
|
|
|
434
|
|
00:31:08,513 --> 00:31:10,625
|
|
Fløjet jeg ikke ved hvor langt.
|
|
|
|
435
|
|
00:31:10,895 --> 00:31:13,801
|
|
Der er mange små øer her omkring.
|
|
|
|
436
|
|
00:31:13,826 --> 00:31:15,227
|
|
Nå, har du prøvet...
|
|
|
|
437
|
|
00:31:16,200 --> 00:31:17,725
|
|
at lave et nødsignal?
|
|
|
|
438
|
|
00:31:18,396 --> 00:31:21,339
|
|
- Hvad er det?
|
|
- Et nødsignal, som...
|
|
|
|
439
|
|
00:31:22,012 --> 00:31:23,061
|
|
Du ved...
|
|
|
|
440
|
|
00:31:23,288 --> 00:31:26,565
|
|
Du smider dine små bambusstokke i sandet,
|
|
|
|
441
|
|
00:31:26,590 --> 00:31:27,702
|
|
staver til "hjælp."
|
|
|
|
442
|
|
00:31:28,780 --> 00:31:29,814
|
|
Noget i den stil?
|
|
|
|
443
|
|
00:31:30,822 --> 00:31:32,007
|
|
Eller en større ild.
|
|
|
|
444
|
|
00:31:32,195 --> 00:31:34,595
|
|
Få røg til at blusse op.
|
|
|
|
445
|
|
00:31:34,785 --> 00:31:35,858
|
|
Det kunne virke.
|
|
|
|
446
|
|
00:31:35,883 --> 00:31:40,424
|
|
Undskyld, det var ikke højest på min
|
|
prioritetsliste.
|
|
|
|
447
|
|
00:31:40,449 --> 00:31:43,743
|
|
Jeg prøvede at holde os i live, du ved.
|
|
|
|
448
|
|
00:31:43,768 --> 00:31:44,702
|
|
Mmm.
|
|
|
|
449
|
|
00:31:45,783 --> 00:31:48,382
|
|
Mad, vand, ly.
|
|
|
|
450
|
|
00:31:48,407 --> 00:31:49,112
|
|
Ja, ja, ja. Okay, okay.
|
|
|
|
451
|
|
00:31:49,137 --> 00:31:51,130
|
|
Men hvad med GPS-sporing,
|
|
|
|
452
|
|
00:31:51,155 --> 00:31:52,610
|
|
eller udstyr fra flyet
|
|
|
|
453
|
|
00:31:52,790 --> 00:31:53,996
|
|
der kunne være skyllet i land.
|
|
|
|
454
|
|
00:31:54,021 --> 00:31:55,707
|
|
Har du holdt øje med det?
|
|
|
|
455
|
|
00:31:55,732 --> 00:31:57,165
|
|
- Det burde være dit fokus.
|
|
- Ja, men det...
|
|
|
|
456
|
|
00:31:57,190 --> 00:31:58,625
|
|
får os ikke væk herfra.
|
|
|
|
457
|
|
00:31:58,989 --> 00:32:02,906
|
|
Ikke noget med at være
|
|
husmor herovre.
|
|
|
|
458
|
|
00:32:05,302 --> 00:32:07,850
|
|
Du ved godt, du ville være
|
|
dødt derude...
|
|
|
|
459
|
|
00:32:09,100 --> 00:32:11,502
|
|
Alene på stranden. Ikke?
|
|
|
|
460
|
|
00:32:14,799 --> 00:32:15,933
|
|
Ja.
|
|
|
|
461
|
|
00:32:16,227 --> 00:32:18,316
|
|
Ja. Hvordan tror du, det ville være gået?
|
|
|
|
462
|
|
00:32:20,591 --> 00:32:21,634
|
|
Hvad mener du?
|
|
|
|
463
|
|
00:32:21,706 --> 00:32:22,807
|
|
Du ved godt, hvad det betyder.
|
|
|
|
464
|
|
00:32:24,689 --> 00:32:26,491
|
|
Okay, jeg må fucking...
|
|
|
|
465
|
|
00:32:27,104 --> 00:32:28,539
|
|
Åh! Ah!
|
|
|
|
466
|
|
00:32:29,080 --> 00:32:30,094
|
|
- Hvad?
|
|
- Fuck!
|
|
|
|
467
|
|
00:32:30,119 --> 00:32:31,754
|
|
Hvad gjorde du?
|
|
|
|
468
|
|
00:32:31,779 --> 00:32:33,185
|
|
- Prøver du at rejse dig?
|
|
- Ja.
|
|
|
|
469
|
|
00:32:33,210 --> 00:32:34,717
|
|
Bare rolig, det er ikke knækket.
|
|
|
|
470
|
|
00:32:34,746 --> 00:32:36,435
|
|
- Men lad mig hjælpe dig. Her.
|
|
- Nej, jeg er okay.
|
|
|
|
471
|
|
00:32:36,460 --> 00:32:37,628
|
|
- Kom her.
|
|
- Jeg er okay.
|
|
|
|
472
|
|
00:32:37,653 --> 00:32:39,716
|
|
- Lad mig hjælpe dig.
|
|
- Vær sød, rør mig ikke!
|
|
|
|
473
|
|
00:32:39,741 --> 00:32:40,782
|
|
Okay?
|
|
|
|
474
|
|
00:32:40,891 --> 00:32:42,769
|
|
Meget bløde, baby- hænder.
|
|
|
|
475
|
|
00:32:42,993 --> 00:32:45,319
|
|
Som lige kommet ud af fabrikken.
|
|
|
|
476
|
|
00:32:45,876 --> 00:32:47,318
|
|
Synes du, det er sjovt?
|
|
|
|
477
|
|
00:32:47,485 --> 00:32:48,829
|
|
Hvad foregår der?
|
|
|
|
478
|
|
00:32:48,920 --> 00:32:51,306
|
|
Og pas på, hvordan du taler til mig, okay?
|
|
|
|
479
|
|
00:32:51,602 --> 00:32:52,812
|
|
Du arbejder for mig.
|
|
|
|
480
|
|
00:32:56,607 --> 00:32:57,857
|
|
Hvad sagde du til mig?
|
|
|
|
481
|
|
00:32:57,882 --> 00:32:58,930
|
|
Du hørte mig.
|
|
|
|
482
|
|
00:33:01,978 --> 00:33:03,275
|
|
Har du noget problem med det?
|
|
|
|
483
|
|
00:33:13,917 --> 00:33:15,660
|
|
- Læg ikke vægt på mig, jeg...
|
|
- Undskyld.
|
|
|
|
484
|
|
00:33:18,195 --> 00:33:19,597
|
|
Okay. Fint.
|
|
|
|
485
|
|
00:33:19,978 --> 00:33:21,530
|
|
De lugter under alle omstændigheder.
|
|
|
|
486
|
|
00:33:21,986 --> 00:33:24,494
|
|
Tag dine beskidte mules.
|
|
|
|
487
|
|
00:33:26,076 --> 00:33:27,077
|
|
Hvor skal du hen?
|
|
|
|
488
|
|
00:33:29,613 --> 00:33:30,627
|
|
Åh, kom nu.
|
|
|
|
489
|
|
00:33:30,687 --> 00:33:33,884
|
|
Nej, ikke snegle-lortet.
|
|
|
|
490
|
|
00:33:34,288 --> 00:33:35,601
|
|
Nej!
|
|
|
|
491
|
|
00:33:37,048 --> 00:33:38,081
|
|
Hej.
|
|
|
|
492
|
|
00:33:38,870 --> 00:33:40,256
|
|
Vent, jeg bliver sulten.
|
|
|
|
493
|
|
00:33:49,514 --> 00:33:51,283
|
|
Okay.
|
|
|
|
494
|
|
00:33:54,138 --> 00:33:55,228
|
|
Okay.
|
|
|
|
495
|
|
00:33:58,208 --> 00:33:59,321
|
|
Det her er ikke okay.
|
|
|
|
496
|
|
00:34:02,212 --> 00:34:04,189
|
|
Jeg kan holde på det hele dagen.
|
|
|
|
497
|
|
00:34:05,303 --> 00:34:07,839
|
|
Jeg har masser af tid.
|
|
Ingen steder at være.
|
|
|
|
498
|
|
00:34:07,872 --> 00:34:09,078
|
|
Ingen steder at være.
|
|
|
|
499
|
|
00:34:25,609 --> 00:34:28,656
|
|
Hun gav mig ikke noget vand!
|
|
|
|
500
|
|
00:35:14,399 --> 00:35:16,709
|
|
Linda!
|
|
|
|
501
|
|
00:35:48,785 --> 00:35:50,903
|
|
Vi er ikke på kontoret mere,
|
|
Bradley.
|
|
|
|
502
|
|
00:35:53,816 --> 00:35:54,861
|
|
Okay?
|
|
|
|
503
|
|
00:35:59,077 --> 00:36:00,378
|
|
Der er du.
|
|
|
|
504
|
|
00:36:00,591 --> 00:36:02,685
|
|
Jeg blev bange et øjeblik
|
|
for, at du ikke ville komme tilbage.
|
|
|
|
505
|
|
00:36:03,114 --> 00:36:05,606
|
|
Fandt spor.
|
|
Tror det var en vildsvin.
|
|
|
|
506
|
|
00:36:05,903 --> 00:36:08,106
|
|
Vildsvin.
|
|
Er det ikke en farlig gris?
|
|
|
|
507
|
|
00:36:08,131 --> 00:36:09,183
|
|
Den kan redde os.
|
|
|
|
508
|
|
00:36:10,601 --> 00:36:13,874
|
|
Det kan tage flere dage
|
|
før en båd kommer.
|
|
|
|
509
|
|
00:36:13,899 --> 00:36:14,907
|
|
Hvad laver du?
|
|
Hvad gør du?
|
|
|
|
510
|
|
00:36:14,932 --> 00:36:16,407
|
|
Det kan vare op til en uge.
|
|
|
|
511
|
|
00:36:17,295 --> 00:36:18,907
|
|
Vi har brug for mere mad med protein.
|
|
|
|
512
|
|
00:36:19,310 --> 00:36:20,611
|
|
Skal du på jagt efter vildsvin?
|
|
|
|
513
|
|
00:36:22,086 --> 00:36:23,800
|
|
Linda fra regnskab?
|
|
|
|
514
|
|
00:36:25,410 --> 00:36:28,707
|
|
- Strategi og planlægning faktisk.
|
|
- Hvad som helst.
|
|
|
|
515
|
|
00:36:28,986 --> 00:36:32,396
|
|
Men burde du ikke vide det?
|
|
|
|
516
|
|
00:36:33,611 --> 00:36:38,936
|
|
Efter du har gennemgået så meget
|
|
af mit "meget imponerende arbejde"?
|
|
|
|
517
|
|
00:36:40,390 --> 00:36:41,429
|
|
Var det det?
|
|
|
|
518
|
|
00:36:41,572 --> 00:36:44,883
|
|
Før de gik udenom mig til forfremmelsen.
|
|
|
|
519
|
|
00:36:44,975 --> 00:36:47,544
|
|
Ja. Nogle gange må man tage svære beslutninger
|
|
|
|
520
|
|
00:36:48,093 --> 00:36:49,719
|
|
som chef.
|
|
|
|
521
|
|
00:36:50,013 --> 00:36:51,714
|
|
- Du kan forstå det.
|
|
- Undlad det.
|
|
|
|
522
|
|
00:37:43,607 --> 00:37:45,207
|
|
Hvor blev du af, lille gris?
|
|
|
|
523
|
|
00:37:54,391 --> 00:37:57,794
|
|
Åh.
|
|
|
|
524
|
|
00:38:03,026 --> 00:38:05,403
|
|
Okay. Okay.
|
|
|
|
525
|
|
00:39:09,847 --> 00:39:13,314
|
|
Nej!
|
|
|
|
526
|
|
00:39:43,281 --> 00:39:44,415
|
|
Har du prøvet at jage?
|
|
|
|
527
|
|
00:39:49,200 --> 00:39:50,434
|
|
Jeg tror, jeg kan lide det.
|
|
|
|
528
|
|
00:39:56,500 --> 00:39:58,236
|
|
- Mmm.
|
|
- Mmm.
|
|
|
|
529
|
|
00:40:02,913 --> 00:40:05,510
|
|
Det er det bedste kød,
|
|
jeg nogensinde har smagt.
|
|
|
|
530
|
|
00:40:05,889 --> 00:40:08,805
|
|
- Det er utroligt.
|
|
- Mmm.
|
|
|
|
531
|
|
00:40:15,593 --> 00:40:17,161
|
|
Hvad?
|
|
|
|
532
|
|
00:40:18,448 --> 00:40:19,916
|
|
Jeg tænkte bare...
|
|
|
|
533
|
|
00:40:22,180 --> 00:40:24,782
|
|
Mens du sad her
|
|
som et træstykke...
|
|
|
|
534
|
|
00:40:24,915 --> 00:40:25,935
|
|
Mmm?
|
|
|
|
535
|
|
00:40:26,604 --> 00:40:28,841
|
|
Lille mig sørgede
|
|
for maden.
|
|
|
|
536
|
|
00:40:44,421 --> 00:40:45,522
|
|
Det gjorde du.
|
|
|
|
537
|
|
00:40:47,305 --> 00:40:50,741
|
|
Du... Du tog bogstaveligt talt
|
|
bacon hjem.
|
|
|
|
538
|
|
00:40:54,798 --> 00:40:59,036
|
|
Du nøs lige.
|
|
|
|
539
|
|
00:40:59,061 --> 00:41:00,521
|
|
Hvem er bacon nu?
|
|
|
|
540
|
|
00:41:27,191 --> 00:41:30,094
|
|
Åh!
|
|
|
|
541
|
|
00:42:41,957 --> 00:42:43,002
|
|
Hel...
|
|
|
|
542
|
|
00:42:52,015 --> 00:42:53,049
|
|
Ikke endnu.
|
|
|
|
543
|
|
00:43:04,307 --> 00:43:05,342
|
|
Hej hej.
|
|
|
|
544
|
|
00:43:06,010 --> 00:43:07,043
|
|
Åh, hej hej.
|
|
|
|
545
|
|
00:43:07,391 --> 00:43:08,723
|
|
Hvad gik jeg glip af her?
|
|
|
|
546
|
|
00:43:08,805 --> 00:43:10,127
|
|
Ikke meget.
|
|
|
|
547
|
|
00:43:11,895 --> 00:43:14,364
|
|
- Hvor har du været?
|
|
- På opdagelse.
|
|
|
|
548
|
|
00:43:14,698 --> 00:43:16,800
|
|
- Fandt en ny vandkilde.
|
|
- Fint.
|
|
|
|
549
|
|
00:43:17,180 --> 00:43:19,515
|
|
Åh, har du en iskold frappe?
|
|
|
|
550
|
|
00:43:20,864 --> 00:43:23,400
|
|
Meget renere. Så lækker.
|
|
Prøv den.
|
|
|
|
551
|
|
00:43:24,808 --> 00:43:26,601
|
|
Elsker rygsækken.
|
|
Lavede du den i dag?
|
|
|
|
552
|
|
00:43:26,626 --> 00:43:28,107
|
|
Ja! Hvad synes du?
|
|
|
|
553
|
|
00:43:28,498 --> 00:43:30,091
|
|
- Er den ikke sød?
|
|
- Mmm.
|
|
|
|
554
|
|
00:43:31,128 --> 00:43:32,240
|
|
Den er super sød.
|
|
|
|
555
|
|
00:43:35,112 --> 00:43:36,747
|
|
Okay, hvad er der galt?
|
|
|
|
556
|
|
00:43:37,001 --> 00:43:38,343
|
|
Hvad tror du, der er galt?
|
|
|
|
557
|
|
00:43:39,996 --> 00:43:43,035
|
|
Vi har været her,
|
|
hvad, to uger?
|
|
|
|
558
|
|
00:43:43,820 --> 00:43:45,122
|
|
Hvordan har de ikke fundet os?
|
|
|
|
559
|
|
00:43:45,396 --> 00:43:46,764
|
|
Jeg ved det ikke.
|
|
|
|
560
|
|
00:43:47,817 --> 00:43:50,610
|
|
Men jeg er sikker på, det snart sker.
|
|
|
|
561
|
|
00:43:52,103 --> 00:43:54,907
|
|
Under alle omstændigheder, ved du, hvad
|
|
|
|
562
|
|
00:43:55,012 --> 00:43:56,297
|
|
der er det vigtigste for
|
|
menneskelig overlevelse?
|
|
|
|
563
|
|
00:43:56,599 --> 00:43:58,334
|
|
Det vigtigste.
|
|
|
|
564
|
|
00:43:59,977 --> 00:44:01,110
|
|
Positiv indstilling.
|
|
|
|
565
|
|
00:44:01,135 --> 00:44:02,637
|
|
Åh, du må da være ude på et joke?
|
|
|
|
566
|
|
00:44:03,112 --> 00:44:04,797
|
|
Vi må gøre noget, okay?
|
|
|
|
567
|
|
00:44:05,082 --> 00:44:06,815
|
|
Jeg mener det alvorligt.
|
|
Jeg er træt af det her lort.
|
|
|
|
568
|
|
00:44:07,117 --> 00:44:08,707
|
|
Vi må gøre noget, okay?
|
|
|
|
569
|
|
00:44:08,732 --> 00:44:10,711
|
|
Vi burde bygge en flåde
|
|
eller sådan noget.
|
|
|
|
570
|
|
00:44:10,807 --> 00:44:12,202
|
|
- En hvad?
|
|
- Ja.
|
|
|
|
571
|
|
00:44:12,227 --> 00:44:13,592
|
|
Jeg så engang i 60 Minutes
|
|
|
|
572
|
|
00:44:13,829 --> 00:44:15,352
|
|
en fyr, der overlevede skibsforlis.
|
|
|
|
573
|
|
00:44:15,377 --> 00:44:16,499
|
|
Han sagde, han gjorde tre ting.
|
|
|
|
574
|
|
00:44:16,524 --> 00:44:19,508
|
|
Han sparrede mad og vand,
|
|
og han lod sig blive fundet.
|
|
|
|
575
|
|
00:44:19,904 --> 00:44:22,307
|
|
Vi må hen, hvor bådene er.
|
|
|
|
576
|
|
00:44:22,338 --> 00:44:25,208
|
|
Vi skal finde sejlruterne,
|
|
så vi kan blive set.
|
|
|
|
577
|
|
00:44:25,702 --> 00:44:26,736
|
|
Bygge en flåde.
|
|
|
|
578
|
|
00:44:26,824 --> 00:44:28,342
|
|
Jeg synes ikke,
|
|
det er en god idé.
|
|
|
|
579
|
|
00:44:29,079 --> 00:44:30,665
|
|
En flåde vil være...
|
|
|
|
580
|
|
00:44:31,388 --> 00:44:35,008
|
|
Jeg mener, det kunne være
|
|
en sidste udvej.
|
|
|
|
581
|
|
00:44:36,193 --> 00:44:37,235
|
|
Nej.
|
|
|
|
582
|
|
00:44:37,701 --> 00:44:39,387
|
|
Vi skal blive ved med
|
|
det, vi gør.
|
|
|
|
583
|
|
00:44:40,671 --> 00:44:41,693
|
|
Blive på kursen.
|
|
|
|
584
|
|
00:44:43,074 --> 00:44:46,778
|
|
Og forresten, er det så slemt?
|
|
|
|
585
|
|
00:44:47,480 --> 00:44:50,728
|
|
Vi har mad, vand, selskab.
|
|
|
|
586
|
|
00:44:51,701 --> 00:44:52,758
|
|
Linda, uden at fornærme dig,
|
|
|
|
587
|
|
00:44:52,783 --> 00:44:55,615
|
|
så er det her det sidste sted
|
|
på Jorden, jeg vil være.
|
|
|
|
588
|
|
00:45:00,183 --> 00:45:01,251
|
|
Av.
|
|
|
|
589
|
|
00:45:02,673 --> 00:45:04,241
|
|
Har jeg ikke passet godt nok på dig?
|
|
|
|
590
|
|
00:45:04,266 --> 00:45:05,619
|
|
Har du passet godt på mig?
|
|
|
|
591
|
|
00:45:06,223 --> 00:45:07,548
|
|
Har du set mit ansigt?
|
|
|
|
592
|
|
00:45:08,478 --> 00:45:10,514
|
|
Tror du min hud
|
|
kommer sig over det her?
|
|
|
|
593
|
|
00:45:11,007 --> 00:45:14,257
|
|
- Hvad?
|
|
- Kig på dig! Du trives.
|
|
|
|
594
|
|
00:45:16,958 --> 00:45:19,277
|
|
Det her er blevet dit liv.
|
|
Ja.
|
|
|
|
595
|
|
00:45:19,843 --> 00:45:21,311
|
|
Hvad? Hvad laver du?
|
|
|
|
596
|
|
00:45:21,819 --> 00:45:22,678
|
|
Jeg smutter herfra.
|
|
|
|
597
|
|
00:45:22,703 --> 00:45:24,476
|
|
Du kan ikke lægge så meget vægt på det endnu.
|
|
|
|
598
|
|
00:45:24,501 --> 00:45:26,782
|
|
Du bestemmer ikke over mig!
|
|
Hvordan er det med det?
|
|
|
|
599
|
|
00:45:29,206 --> 00:45:32,218
|
|
Ved du hvad?
|
|
Du tror, du er så klog.
|
|
|
|
600
|
|
00:45:33,216 --> 00:45:34,622
|
|
Gæt hvem du taler med?
|
|
|
|
601
|
|
00:45:35,691 --> 00:45:37,821
|
|
CEO for en NextGen 500 virksomhed, skat.
|
|
|
|
602
|
|
00:45:38,182 --> 00:45:40,240
|
|
Det er rigtigt.
|
|
|
|
603
|
|
00:45:40,577 --> 00:45:42,691
|
|
En virksomhed din far byggede.
|
|
|
|
604
|
|
00:45:42,973 --> 00:45:44,448
|
|
Gud hvile hans sjæl.
|
|
|
|
605
|
|
00:45:45,389 --> 00:45:47,605
|
|
Åh, wow.
|
|
|
|
606
|
|
00:45:48,369 --> 00:45:49,929
|
|
Åh, wow, ved du hvad?
|
|
|
|
607
|
|
00:45:50,001 --> 00:45:51,802
|
|
- Du er færdig.
|
|
- Hvad?
|
|
|
|
608
|
|
00:45:51,841 --> 00:45:53,410
|
|
Ja, du er fyret.
|
|
|
|
609
|
|
00:45:53,435 --> 00:45:54,703
|
|
Åh, er jeg?
|
|
|
|
610
|
|
00:45:54,728 --> 00:45:57,437
|
|
- Ja.
|
|
- Åh nej.
|
|
|
|
611
|
|
00:45:58,701 --> 00:46:01,104
|
|
- Hvor går du hen?
|
|
- Hvor jeg vil.
|
|
|
|
612
|
|
00:46:01,371 --> 00:46:03,076
|
|
- Jeg laver mit eget lejr.
|
|
- Åh.
|
|
|
|
613
|
|
00:46:03,101 --> 00:46:04,102
|
|
Det er ikke så svært.
|
|
|
|
614
|
|
00:46:04,221 --> 00:46:06,937
|
|
Bare nogle blade
|
|
og nogle pinde.
|
|
|
|
615
|
|
00:46:07,518 --> 00:46:08,728
|
|
Jeg har set dig nok gange gøre det.
|
|
|
|
616
|
|
00:46:09,593 --> 00:46:12,243
|
|
Nå, held og lykke.
|
|
|
|
617
|
|
00:46:12,402 --> 00:46:14,709
|
|
Og jeg siger dig, hvor du kan sende min sidste check.
|
|
|
|
618
|
|
00:46:15,699 --> 00:46:17,513
|
|
Anden kokospalme til venstre.
|
|
|
|
619
|
|
00:46:19,015 --> 00:46:20,067
|
|
Det er en god sten.
|
|
|
|
620
|
|
00:46:22,472 --> 00:46:23,506
|
|
Godt træ.
|
|
|
|
621
|
|
00:46:24,407 --> 00:46:25,508
|
|
Godt fundament.
|
|
|
|
622
|
|
00:46:28,297 --> 00:46:29,693
|
|
Det bliver mit hjem.
|
|
|
|
623
|
|
00:46:45,996 --> 00:46:47,148
|
|
Nu kører det.
|
|
|
|
624
|
|
00:47:25,001 --> 00:47:26,075
|
|
Ha!
|
|
|
|
625
|
|
00:47:35,437 --> 00:47:39,419
|
|
Åh, mmm. Mmm.
|
|
|
|
626
|
|
00:48:16,019 --> 00:48:17,053
|
|
Godmorgen!
|
|
|
|
627
|
|
00:48:17,513 --> 00:48:19,066
|
|
Hej.
|
|
|
|
628
|
|
00:48:23,086 --> 00:48:24,154
|
|
"Hjælp"?
|
|
|
|
629
|
|
00:48:57,321 --> 00:48:59,256
|
|
Mmm. Mmm.
|
|
|
|
630
|
|
00:49:32,902 --> 00:49:34,096
|
|
Du er træt.
|
|
|
|
631
|
|
00:49:44,601 --> 00:49:46,877
|
|
Hej.
|
|
|
|
632
|
|
00:49:49,005 --> 00:49:50,014
|
|
Hej.
|
|
|
|
633
|
|
00:49:50,273 --> 00:49:51,277
|
|
Banke, banke.
|
|
|
|
634
|
|
00:49:52,028 --> 00:49:53,059
|
|
Hej.
|
|
|
|
635
|
|
00:49:53,663 --> 00:49:54,664
|
|
Linda?
|
|
|
|
636
|
|
00:49:55,198 --> 00:49:56,303
|
|
- Mmm.
|
|
- Er det dig?
|
|
|
|
637
|
|
00:49:56,593 --> 00:49:59,051
|
|
Jeg tror, vi mødtes
|
|
til julefrokosten sidste år.
|
|
|
|
638
|
|
00:50:00,397 --> 00:50:02,834
|
|
Åh. Ja. Jeg kan huske dig.
|
|
|
|
639
|
|
00:50:02,859 --> 00:50:04,207
|
|
- Ja. Troede det var dig.
|
|
- Mr. Preston?
|
|
|
|
640
|
|
00:50:04,232 --> 00:50:05,573
|
|
Ja, det er rigtigt. Hvordan går det?
|
|
|
|
641
|
|
00:50:05,598 --> 00:50:06,799
|
|
Jeg har det godt.
|
|
|
|
642
|
|
00:50:06,824 --> 00:50:08,626
|
|
Åh, der er
|
|
noget i dit...
|
|
|
|
643
|
|
00:50:08,651 --> 00:50:10,234
|
|
Mmm.
|
|
|
|
644
|
|
00:50:10,594 --> 00:50:11,681
|
|
Åh, kære.
|
|
|
|
645
|
|
00:50:14,407 --> 00:50:15,682
|
|
Ja.
|
|
|
|
646
|
|
00:50:16,486 --> 00:50:18,722
|
|
Wow. Se udvalget, hva'?
|
|
|
|
647
|
|
00:50:18,989 --> 00:50:21,551
|
|
Du ved, jeg har betalt
|
|
store summer for sushi
|
|
|
|
648
|
|
00:50:21,576 --> 00:50:22,777
|
|
der ikke ser sådan ud.
|
|
|
|
649
|
|
00:50:23,193 --> 00:50:24,877
|
|
- Åh.
|
|
- Ja.
|
|
|
|
650
|
|
00:50:24,902 --> 00:50:26,074
|
|
Hvor meget ville du betale nu?
|
|
|
|
651
|
|
00:50:26,099 --> 00:50:27,978
|
|
Åh. Jeg ville dræbe for
|
|
det på den tallerken.
|
|
|
|
652
|
|
00:50:28,009 --> 00:50:29,031
|
|
Mmm.
|
|
|
|
653
|
|
00:50:29,056 --> 00:50:30,558
|
|
Men hvad ville du så gøre
|
|
i morgen?
|
|
|
|
654
|
|
00:50:32,382 --> 00:50:33,417
|
|
- Ups.
|
|
- Du fik mig.
|
|
|
|
655
|
|
00:50:35,973 --> 00:50:37,475
|
|
- Mmm.
|
|
- Hvor fik du kniven fra?
|
|
|
|
656
|
|
00:50:37,526 --> 00:50:38,599
|
|
Åh!
|
|
|
|
657
|
|
00:50:39,175 --> 00:50:40,879
|
|
Jeg fandt den.
|
|
|
|
658
|
|
00:50:41,098 --> 00:50:44,243
|
|
Det er utroligt, hvad der bare skylles i land.
|
|
|
|
659
|
|
00:50:45,515 --> 00:50:46,728
|
|
Har virkelig reddet mig.
|
|
|
|
660
|
|
00:50:49,084 --> 00:50:50,152
|
|
Så...
|
|
|
|
661
|
|
00:50:51,114 --> 00:50:53,616
|
|
Hvad bringer dig
|
|
til mit kontor i dag?
|
|
|
|
662
|
|
00:50:55,365 --> 00:50:56,699
|
|
Jeg vil undskylde.
|
|
|
|
663
|
|
00:50:57,694 --> 00:50:58,985
|
|
- Hvad?
|
|
- Bare for, øhm...
|
|
|
|
664
|
|
00:50:59,395 --> 00:51:00,525
|
|
den måde jeg opførte mig på.
|
|
|
|
665
|
|
00:51:01,004 --> 00:51:02,906
|
|
Her? Eller da vi var på dit kontor?
|
|
|
|
666
|
|
00:51:02,931 --> 00:51:03,966
|
|
Begge steder.
|
|
|
|
667
|
|
00:51:04,501 --> 00:51:06,345
|
|
Jeg vil tage det hele tilbage.
|
|
Alt hvad jeg sagde.
|
|
|
|
668
|
|
00:51:06,997 --> 00:51:08,131
|
|
Så jeg er ikke fyret?
|
|
|
|
669
|
|
00:51:08,156 --> 00:51:10,392
|
|
En ressource som dig?
|
|
Mener du det?
|
|
|
|
670
|
|
00:51:11,254 --> 00:51:13,023
|
|
Virksomheden ville være
|
|
i ruiner uden dig.
|
|
|
|
671
|
|
00:51:13,541 --> 00:51:15,476
|
|
- Se på det her sted.
|
|
- Det er en lettelse.
|
|
|
|
672
|
|
00:51:15,786 --> 00:51:17,120
|
|
- Jeg må sige.
|
|
- Ja. Jeg er glad.
|
|
|
|
673
|
|
00:51:18,088 --> 00:51:19,101
|
|
Det ser fantastisk ud.
|
|
|
|
674
|
|
00:51:19,126 --> 00:51:21,514
|
|
Du... ser fantastisk ud.
|
|
|
|
675
|
|
00:51:21,539 --> 00:51:23,098
|
|
Hvis jeg må sige det.
|
|
Øhm...
|
|
|
|
676
|
|
00:51:23,123 --> 00:51:24,178
|
|
Det er jeg ikke.
|
|
|
|
677
|
|
00:51:24,661 --> 00:51:27,034
|
|
Ikke den samme person, der
|
|
gik ind på mit kontor den dag.
|
|
|
|
678
|
|
00:51:28,184 --> 00:51:31,577
|
|
Så vil du sige,
|
|
du undervurderede mig?
|
|
|
|
679
|
|
00:51:31,602 --> 00:51:32,636
|
|
Ja.
|
|
|
|
680
|
|
00:51:33,197 --> 00:51:35,733
|
|
Jeg ville sige,
|
|
jeg kraftigt undervurderede dig.
|
|
|
|
681
|
|
00:51:35,758 --> 00:51:36,924
|
|
Præcis.
|
|
|
|
682
|
|
00:51:37,281 --> 00:51:38,422
|
|
Jeg tog fejl.
|
|
|
|
683
|
|
00:51:39,202 --> 00:51:42,380
|
|
Og jeg vil virkelig, virkelig
|
|
tilbage til lejren.
|
|
|
|
684
|
|
00:51:42,405 --> 00:51:43,454
|
|
Hmm.
|
|
|
|
685
|
|
00:51:43,593 --> 00:51:46,006
|
|
Og lære af dig,
|
|
hvis du vil have mig, selvfølgelig.
|
|
|
|
686
|
|
00:51:53,669 --> 00:51:57,245
|
|
Virkelig? Nå, jeg tror,
|
|
vi kan snakke om det.
|
|
|
|
687
|
|
00:51:57,867 --> 00:51:59,435
|
|
- Okay.
|
|
- Vil du sætte dig?
|
|
|
|
688
|
|
00:51:59,460 --> 00:52:01,283
|
|
- Det vil jeg meget gerne.
|
|
- Før du falder om.
|
|
|
|
689
|
|
00:52:05,621 --> 00:52:07,766
|
|
- Jeg tænkte bare, ved du...
|
|
- Mm-hmm?
|
|
|
|
690
|
|
00:52:08,978 --> 00:52:12,054
|
|
Jeg vil hjælpe.
|
|
Så meget som jeg kan, altså.
|
|
|
|
691
|
|
00:52:12,396 --> 00:52:14,531
|
|
Jeg lærte det på den hårde måde. Du
|
|
får det hele til at se så let ud.
|
|
|
|
692
|
|
00:52:14,556 --> 00:52:16,644
|
|
Men jeg tror,
|
|
det bedste er
|
|
|
|
693
|
|
00:52:16,669 --> 00:52:17,677
|
|
at arbejde som et team.
|
|
|
|
694
|
|
00:52:18,408 --> 00:52:20,878
|
|
Ved du?
|
|
Det er et klogt træk.
|
|
|
|
695
|
|
00:52:20,903 --> 00:52:21,945
|
|
Det er klogt.
|
|
|
|
696
|
|
00:52:21,976 --> 00:52:23,044
|
|
- Ja.
|
|
- Ja.
|
|
|
|
697
|
|
00:52:23,313 --> 00:52:26,299
|
|
Meget klogt af dig.
|
|
|
|
698
|
|
00:52:26,330 --> 00:52:28,666
|
|
"Linda."
|
|
|
|
699
|
|
00:52:31,315 --> 00:52:32,349
|
|
Så, hvad synes du?
|
|
|
|
700
|
|
00:52:32,595 --> 00:52:33,629
|
|
Om hvad?
|
|
|
|
701
|
|
00:52:34,004 --> 00:52:35,720
|
|
Kunne du overse
|
|
nogle af mine karakterfejl?
|
|
|
|
702
|
|
00:52:35,745 --> 00:52:37,013
|
|
Som der er mange af.
|
|
|
|
703
|
|
00:52:37,038 --> 00:52:39,097
|
|
Og...
|
|
|
|
704
|
|
00:52:41,210 --> 00:52:43,212
|
|
måske vil du spise frokost med mig.
|
|
|
|
705
|
|
00:52:44,787 --> 00:52:47,226
|
|
Mmm. Jeg ved ikke.
|
|
|
|
706
|
|
00:52:47,810 --> 00:52:48,930
|
|
Kan jeg stole på dig?
|
|
|
|
707
|
|
00:52:50,987 --> 00:52:53,480
|
|
Det kan du.
|
|
|
|
708
|
|
00:52:58,015 --> 00:52:59,323
|
|
Der var lidt mere om det.
|
|
|
|
709
|
|
00:53:01,584 --> 00:53:02,785
|
|
Linda, vær venlig.
|
|
|
|
710
|
|
00:53:03,100 --> 00:53:04,736
|
|
Vær sød. Vær sød.
|
|
|
|
711
|
|
00:53:06,194 --> 00:53:08,526
|
|
Jeg er ked af det.
|
|
|
|
712
|
|
00:53:10,607 --> 00:53:11,638
|
|
Så, er det det?
|
|
|
|
713
|
|
00:53:13,748 --> 00:53:15,188
|
|
- Var det det?
|
|
- Er det dit tilbud?
|
|
|
|
714
|
|
00:53:18,602 --> 00:53:20,622
|
|
Hvad vil du have fra mig? Hm?
|
|
|
|
715
|
|
00:53:21,798 --> 00:53:22,911
|
|
Nå, det kommer an på.
|
|
|
|
716
|
|
00:53:24,887 --> 00:53:28,855
|
|
Hvor langt er du villig til
|
|
at gå for mig?
|
|
|
|
717
|
|
00:53:34,924 --> 00:53:35,943
|
|
Hmm.
|
|
|
|
718
|
|
00:53:53,809 --> 00:53:56,531
|
|
Åh, jeg joker bare.
|
|
Rolig nu.
|
|
|
|
719
|
|
00:53:56,873 --> 00:53:58,838
|
|
Det ville jeg aldrig.
|
|
|
|
720
|
|
00:54:01,097 --> 00:54:02,332
|
|
Jeg er ikke som dig.
|
|
|
|
721
|
|
00:54:06,176 --> 00:54:07,793
|
|
Nok.
|
|
|
|
722
|
|
00:54:09,091 --> 00:54:10,626
|
|
Spis.
|
|
|
|
723
|
|
00:54:11,775 --> 00:54:13,477
|
|
Nyd det.
|
|
|
|
724
|
|
00:54:13,502 --> 00:54:15,204
|
|
Tak. Tak. Tak.
|
|
|
|
725
|
|
00:54:15,245 --> 00:54:17,047
|
|
- Her er noget sauce.
|
|
- Tak. Tak.
|
|
|
|
726
|
|
00:54:17,072 --> 00:54:18,730
|
|
Og jeg henter mere vand til dig.
|
|
|
|
727
|
|
00:54:18,755 --> 00:54:20,124
|
|
Tak.
|
|
|
|
728
|
|
00:54:20,149 --> 00:54:22,504
|
|
- Hr. Bossypants.
|
|
- Åh, Gud.
|
|
|
|
729
|
|
00:54:23,173 --> 00:54:26,554
|
|
Hvad er det?
|
|
|
|
730
|
|
00:54:26,897 --> 00:54:28,607
|
|
Mmm.
|
|
|
|
731
|
|
00:54:30,893 --> 00:54:33,678
|
|
Mmm.
|
|
|
|
732
|
|
00:54:33,703 --> 00:54:34,718
|
|
For pokker.
|
|
|
|
733
|
|
00:54:35,799 --> 00:54:37,242
|
|
Ooh, mama.
|
|
|
|
734
|
|
00:54:45,007 --> 00:54:47,139
|
|
Hvad siger du til en gåtur?
|
|
|
|
735
|
|
00:54:48,595 --> 00:54:50,093
|
|
- Selvfølgelig.
|
|
- Dit ben bliver meget bedre.
|
|
|
|
736
|
|
00:54:50,118 --> 00:54:51,419
|
|
Vi skal fortsætte med genoptræningen.
|
|
|
|
737
|
|
00:54:51,484 --> 00:54:52,539
|
|
Hvor skal vi hen?
|
|
|
|
738
|
|
00:54:53,167 --> 00:54:54,196
|
|
Overraskelse.
|
|
|
|
739
|
|
00:54:56,485 --> 00:54:57,922
|
|
- Er du okay?
|
|
- Ja.
|
|
|
|
740
|
|
00:55:18,814 --> 00:55:20,315
|
|
Okay, det her er lidt svært.
|
|
|
|
741
|
|
00:55:23,079 --> 00:55:24,736
|
|
Det her er det svære sted.
|
|
|
|
742
|
|
00:55:30,098 --> 00:55:31,519
|
|
Fanger du den?
|
|
|
|
743
|
|
00:55:35,042 --> 00:55:36,641
|
|
Fanger den.
|
|
|
|
744
|
|
00:55:36,666 --> 00:55:38,630
|
|
Sådan.
|
|
|
|
745
|
|
00:55:39,382 --> 00:55:41,811
|
|
- Ja.
|
|
- Sjovt, ikke?
|
|
|
|
746
|
|
00:55:43,756 --> 00:55:44,790
|
|
Selvfølgelig.
|
|
|
|
747
|
|
00:55:55,090 --> 00:55:56,307
|
|
Ingenting i dagevis.
|
|
|
|
748
|
|
00:55:59,396 --> 00:56:00,933
|
|
Det er os dernede.
|
|
|
|
749
|
|
00:56:02,271 --> 00:56:03,365
|
|
Denne vej.
|
|
|
|
750
|
|
00:56:11,213 --> 00:56:12,669
|
|
Et lille forråds-tip.
|
|
|
|
751
|
|
00:56:14,223 --> 00:56:16,985
|
|
Spis aldrig bær,
|
|
|
|
752
|
|
00:56:18,087 --> 00:56:19,923
|
|
der er gule, grønne eller hvide.
|
|
|
|
753
|
|
00:56:20,109 --> 00:56:22,538
|
|
Men hvis du virkelig vil vide,
|
|
om det er giftigt...
|
|
|
|
754
|
|
00:56:29,799 --> 00:56:32,603
|
|
Hvis der kommer en reaktion,
|
|
som den?
|
|
|
|
755
|
|
00:56:32,682 --> 00:56:35,098
|
|
Ja, ja. Spred det ikke ud
|
|
på din morgenbolle, okay.
|
|
|
|
756
|
|
00:56:35,918 --> 00:56:37,515
|
|
Sjovt.
|
|
|
|
757
|
|
00:56:37,894 --> 00:56:39,735
|
|
Nå, dernede,
|
|
|
|
758
|
|
00:56:40,203 --> 00:56:42,265
|
|
ser du den sten,
|
|
der ligner et X?
|
|
|
|
759
|
|
00:56:42,290 --> 00:56:43,331
|
|
Ja.
|
|
|
|
760
|
|
00:56:43,573 --> 00:56:45,091
|
|
Den del af øen,
|
|
|
|
761
|
|
00:56:45,282 --> 00:56:48,197
|
|
er fyldt med tornede buske og gifttæer.
|
|
|
|
762
|
|
00:56:48,778 --> 00:56:49,943
|
|
Træd tre skridt derind,
|
|
|
|
763
|
|
00:56:49,968 --> 00:56:52,593
|
|
og du vil klø din hud af i en uge,
|
|
så...
|
|
|
|
764
|
|
00:56:53,769 --> 00:56:55,337
|
|
du må aldrig gå den vej.
|
|
|
|
765
|
|
00:56:56,645 --> 00:56:57,704
|
|
Okay.
|
|
|
|
766
|
|
00:56:57,729 --> 00:56:58,730
|
|
Okay.
|
|
|
|
767
|
|
00:56:59,341 --> 00:57:00,567
|
|
Okay. Vi bør gå tilbage.
|
|
|
|
768
|
|
00:57:00,592 --> 00:57:01,601
|
|
Ja.
|
|
|
|
769
|
|
00:57:02,806 --> 00:57:03,923
|
|
Limpende McGee.
|
|
|
|
770
|
|
00:57:08,688 --> 00:57:11,536
|
|
Jeg tager en pause fra mit ben et øjeblik.
|
|
|
|
771
|
|
00:57:13,008 --> 00:57:14,100
|
|
Yep.
|
|
|
|
772
|
|
00:57:15,116 --> 00:57:16,192
|
|
Tag dig god tid.
|
|
|
|
773
|
|
00:57:18,367 --> 00:57:19,835
|
|
Lang tur ned...
|
|
|
|
774
|
|
00:57:19,860 --> 00:57:20,928
|
|
Åh, skidt!
|
|
|
|
775
|
|
00:57:24,603 --> 00:57:26,705
|
|
Åh, skidt! Skidt, her!
|
|
|
|
776
|
|
00:57:26,730 --> 00:57:29,342
|
|
Her. Tag fat.
|
|
|
|
777
|
|
00:57:29,879 --> 00:57:30,914
|
|
Tag min hånd.
|
|
|
|
778
|
|
00:57:30,960 --> 00:57:32,817
|
|
Her, tag fat.
|
|
|
|
779
|
|
00:57:47,095 --> 00:57:48,118
|
|
Er du okay?
|
|
|
|
780
|
|
00:57:48,891 --> 00:57:49,893
|
|
Tak.
|
|
|
|
781
|
|
00:57:50,794 --> 00:57:51,795
|
|
Skylder dig en.
|
|
|
|
782
|
|
00:57:58,808 --> 00:58:00,143
|
|
Se, hvad jeg fandt.
|
|
|
|
783
|
|
00:58:00,490 --> 00:58:01,646
|
|
Grønne bananer?
|
|
|
|
784
|
|
00:58:02,004 --> 00:58:03,253
|
|
Ikke længe.
|
|
|
|
785
|
|
00:58:06,403 --> 00:58:08,872
|
|
Vi giver Moder Natur
|
|
et lille spark.
|
|
|
|
786
|
|
00:58:12,415 --> 00:58:14,828
|
|
Varmen omdanner stivelse til sukker.
|
|
|
|
787
|
|
00:58:16,426 --> 00:58:17,961
|
|
Prøv en nu.
|
|
|
|
788
|
|
00:58:26,488 --> 00:58:27,623
|
|
Åh, min gud.
|
|
|
|
789
|
|
00:58:27,648 --> 00:58:29,617
|
|
- Ja?
|
|
- Åh, det er utroligt.
|
|
|
|
790
|
|
00:58:29,679 --> 00:58:32,150
|
|
- Mmm.
|
|
- Det er utroligt. Det er som...
|
|
|
|
791
|
|
00:58:32,795 --> 00:58:34,558
|
|
Det er sprødt, det er cremet.
|
|
|
|
792
|
|
00:58:34,583 --> 00:58:36,300
|
|
Men det her er intet.
|
|
|
|
793
|
|
00:58:37,586 --> 00:58:38,754
|
|
Har du hørt om pruno?
|
|
|
|
794
|
|
00:58:39,208 --> 00:58:40,542
|
|
Pruno? Hvad er det?
|
|
|
|
795
|
|
00:58:40,583 --> 00:58:43,151
|
|
Det er, hvad folk i fængsel
|
|
drikker for at blive fulde.
|
|
|
|
796
|
|
00:58:43,176 --> 00:58:44,191
|
|
Mmm.
|
|
|
|
797
|
|
00:58:44,581 --> 00:58:45,882
|
|
For det meste fermenteret frugt.
|
|
|
|
798
|
|
00:58:46,789 --> 00:58:48,372
|
|
Det kaldes også
|
|
"toiletvin."
|
|
|
|
799
|
|
00:58:48,397 --> 00:58:49,431
|
|
Toiletvin.
|
|
|
|
800
|
|
00:58:50,380 --> 00:58:51,863
|
|
Så, hva'?
|
|
Vil du lave toiletvin?
|
|
|
|
801
|
|
00:58:52,882 --> 00:58:54,010
|
|
Det har jeg allerede.
|
|
|
|
802
|
|
00:58:55,090 --> 00:58:56,744
|
|
Har arbejdet på det
|
|
i et par dage.
|
|
|
|
803
|
|
00:58:57,807 --> 00:58:58,842
|
|
Vil du være fuld?
|
|
|
|
804
|
|
00:58:59,395 --> 00:59:00,430
|
|
Fuck ja.
|
|
|
|
805
|
|
00:59:00,776 --> 00:59:01,835
|
|
Okay.
|
|
|
|
806
|
|
00:59:09,071 --> 00:59:10,379
|
|
Det er så godt.
|
|
|
|
807
|
|
00:59:10,404 --> 00:59:11,732
|
|
Tak, skat.
|
|
|
|
808
|
|
00:59:12,113 --> 00:59:13,188
|
|
Bare kald mig skat?
|
|
|
|
809
|
|
00:59:14,183 --> 00:59:15,184
|
|
Jeg...
|
|
|
|
810
|
|
00:59:15,679 --> 00:59:18,300
|
|
Ja, men...
|
|
Undskyld, Skat er min fugl.
|
|
|
|
811
|
|
00:59:18,688 --> 00:59:20,080
|
|
Åh, du har en fugl.
|
|
|
|
812
|
|
00:59:20,610 --> 00:59:22,484
|
|
- Ja, jeg savner hende.
|
|
- Ja, det tror jeg.
|
|
|
|
813
|
|
00:59:22,799 --> 00:59:24,241
|
|
God lille fugl.
|
|
|
|
814
|
|
00:59:24,467 --> 00:59:26,634
|
|
Så du bor alene med en fugl?
|
|
|
|
815
|
|
00:59:26,738 --> 00:59:27,873
|
|
Undskyld.
|
|
|
|
816
|
|
00:59:28,296 --> 00:59:29,341
|
|
Undskyld.
|
|
|
|
817
|
|
00:59:31,975 --> 00:59:33,004
|
|
Jeg var gift.
|
|
|
|
818
|
|
00:59:33,998 --> 00:59:35,205
|
|
- Virkelig?
|
|
- Mmm-hmm.
|
|
|
|
819
|
|
00:59:35,230 --> 00:59:36,243
|
|
Wow.
|
|
|
|
820
|
|
00:59:37,887 --> 00:59:38,746
|
|
- Ja.
|
|
- Ikke sådan.
|
|
|
|
821
|
|
00:59:38,771 --> 00:59:39,950
|
|
Jeg mente bare, jeg vidste det ikke.
|
|
|
|
822
|
|
00:59:39,975 --> 00:59:40,983
|
|
Tak.
|
|
|
|
823
|
|
00:59:41,277 --> 00:59:42,721
|
|
Ja, ti år.
|
|
|
|
824
|
|
00:59:44,987 --> 00:59:46,599
|
|
- Ja.
|
|
- Så skilsmisse eller...?
|
|
|
|
825
|
|
00:59:47,015 --> 00:59:48,051
|
|
Nej, han døde.
|
|
|
|
826
|
|
00:59:49,591 --> 00:59:50,726
|
|
Åh, undskyld.
|
|
|
|
827
|
|
00:59:50,751 --> 00:59:53,235
|
|
Nej, nej. Det skal du ikke være.
|
|
Han var ikke særlig rar.
|
|
|
|
828
|
|
00:59:54,531 --> 00:59:55,428
|
|
Ja, jeg tror bare...
|
|
|
|
829
|
|
00:59:55,453 --> 00:59:57,796
|
|
han vidste ikke, hvordan man elsker.
|
|
|
|
830
|
|
00:59:58,221 --> 00:59:59,255
|
|
Ja.
|
|
|
|
831
|
|
01:00:00,002 --> 01:00:02,171
|
|
Ja, jeg ved, hvordan det føles.
|
|
|
|
832
|
|
01:00:02,371 --> 01:00:03,420
|
|
Åh, ja?
|
|
|
|
833
|
|
01:00:03,985 --> 01:00:05,005
|
|
Ja.
|
|
|
|
834
|
|
01:00:06,082 --> 01:00:07,583
|
|
Mine forældre var også sådan...
|
|
|
|
835
|
|
01:00:08,203 --> 01:00:09,238
|
|
Begge to, med hinanden og mig.
|
|
|
|
836
|
|
01:00:09,712 --> 01:00:11,150
|
|
Min far var en fremmed.
|
|
|
|
837
|
|
01:00:11,960 --> 01:00:13,383
|
|
Jeg kendte ham ikke.
|
|
Kan ikke fortælle dig et eneste om ham.
|
|
|
|
838
|
|
01:00:14,624 --> 01:00:16,726
|
|
Jeg blev opdraget af min mor.
|
|
|
|
839
|
|
01:00:18,327 --> 01:00:19,728
|
|
En meget streng person.
|
|
|
|
840
|
|
01:00:20,989 --> 01:00:22,291
|
|
Øh, som var voldelig.
|
|
|
|
841
|
|
01:00:23,792 --> 01:00:25,627
|
|
Følelsesmæssigt, fysisk.
|
|
|
|
842
|
|
01:00:26,181 --> 01:00:28,016
|
|
Ja. Hendes far var dog et lort,
|
|
|
|
843
|
|
01:00:30,820 --> 01:00:32,789
|
|
så jeg prøver ikke at bebrejde hende, men,
|
|
|
|
844
|
|
01:00:32,814 --> 01:00:35,083
|
|
det er svært ikke at hade hende, ved du?
|
|
|
|
845
|
|
01:00:35,404 --> 01:00:38,760
|
|
Kender du ordsproget,
|
|
|
|
846
|
|
01:00:44,914 --> 01:00:46,731
|
|
"monstre bliver ikke født,
|
|
de bliver skabt"?
|
|
|
|
847
|
|
01:00:47,003 --> 01:00:49,283
|
|
Ja. Hvad?
|
|
Kalder du mig et monster?
|
|
|
|
848
|
|
01:00:52,615 --> 01:00:54,722
|
|
Åh, ja.
|
|
Du er et monster, helt sikkert.
|
|
|
|
849
|
|
01:00:55,965 --> 01:00:57,500
|
|
Ja. Ja, det er jeg.
|
|
|
|
850
|
|
01:00:57,880 --> 01:01:00,971
|
|
Det er jeg.
|
|
|
|
851
|
|
01:01:01,416 --> 01:01:02,583
|
|
I det mindste ved vi nu...
|
|
|
|
852
|
|
01:01:03,298 --> 01:01:04,923
|
|
at det ikke er din skyld.
|
|
|
|
853
|
|
01:01:06,189 --> 01:01:09,125
|
|
Har du nogensinde tænkt på
|
|
at forlade ham? Din mand?
|
|
|
|
854
|
|
01:01:15,023 --> 01:01:17,230
|
|
Ja.
|
|
|
|
855
|
|
01:01:19,934 --> 01:01:20,960
|
|
Hver nat.
|
|
|
|
856
|
|
01:01:22,237 --> 01:01:23,371
|
|
I årevis.
|
|
|
|
857
|
|
01:01:24,980 --> 01:01:26,079
|
|
Jeg håbede bare, han ville ændre sig, og...
|
|
|
|
858
|
|
01:01:29,419 --> 01:01:32,810
|
|
gå tilbage til, hvordan det var
|
|
i starten.
|
|
|
|
859
|
|
01:01:33,614 --> 01:01:36,985
|
|
Du lyver for dig selv,
|
|
|
|
860
|
|
01:01:38,186 --> 01:01:40,217
|
|
for du ikke vil være alene.
|
|
|
|
861
|
|
01:01:40,242 --> 01:01:43,141
|
|
Hvordan døde han?
|
|
|
|
862
|
|
01:01:48,858 --> 01:01:49,962
|
|
Bilulykke.
|
|
|
|
863
|
|
01:01:53,243 --> 01:01:54,464
|
|
Han var alkoholiker.
|
|
|
|
864
|
|
01:01:58,307 --> 01:01:59,596
|
|
Og, øhm...
|
|
|
|
865
|
|
01:02:02,208 --> 01:02:03,506
|
|
jeg plejede at gemme hans nøgler, når
|
|
han var rigtig, rigtig fuld.
|
|
|
|
866
|
|
01:02:05,081 --> 01:02:07,684
|
|
Og en nat...
|
|
nå, den nat...
|
|
|
|
867
|
|
01:02:09,965 --> 01:02:12,667
|
|
havde vi et stort skænderi.
|
|
|
|
868
|
|
01:02:13,810 --> 01:02:15,124
|
|
Og han gjorde nogle ting
|
|
han ikke burde.
|
|
|
|
869
|
|
01:02:17,306 --> 01:02:19,545
|
|
Forfærdelige ting.
|
|
|
|
870
|
|
01:02:22,165 --> 01:02:23,366
|
|
Selv for ham.
|
|
|
|
871
|
|
01:02:26,195 --> 01:02:27,230
|
|
Og han var helt oppe at køre.
|
|
|
|
872
|
|
01:02:30,480 --> 01:02:33,399
|
|
Han ledte efter de nøgler.
|
|
|
|
873
|
|
01:02:34,297 --> 01:02:36,343
|
|
Så jeg tog dem ud af min taske.
|
|
|
|
874
|
|
01:02:40,081 --> 01:02:41,661
|
|
Lagde dem på bordet.
|
|
|
|
875
|
|
01:02:44,073 --> 01:02:45,247
|
|
Lod ham gå.
|
|
|
|
876
|
|
01:02:47,863 --> 01:02:48,927
|
|
Hældte ham det sidste glas op.
|
|
|
|
877
|
|
01:02:51,393 --> 01:02:52,900
|
|
Kan næsten ikke tro, jeg fortalte det.
|
|
|
|
878
|
|
01:03:02,791 --> 01:03:03,963
|
|
Det er okay.
|
|
|
|
879
|
|
01:03:03,988 --> 01:03:05,610
|
|
Jeg har aldrig fortalt det til nogen.
|
|
|
|
880
|
|
01:03:08,084 --> 01:03:09,418
|
|
Ved du hvad?
|
|
|
|
881
|
|
01:03:19,296 --> 01:03:20,297
|
|
Jeg synes ikke, vi nogensinde skal forlade stedet her.
|
|
|
|
882
|
|
01:03:21,203 --> 01:03:22,909
|
|
Ved du, hvad jeg mener?
|
|
|
|
883
|
|
01:03:25,614 --> 01:03:26,732
|
|
Åh, Gud.
|
|
|
|
884
|
|
01:03:58,894 --> 01:04:01,540
|
|
Her, dæk til bålet!
|
|
|
|
885
|
|
01:04:58,621 --> 01:05:01,194
|
|
Øh, vi skal væk fra stranden!
|
|
|
|
886
|
|
01:05:06,326 --> 01:05:09,385
|
|
- Er du okay?
|
|
- Ja.
|
|
|
|
887
|
|
01:05:15,638 --> 01:05:16,872
|
|
Vi skal gå!
|
|
|
|
888
|
|
01:05:17,066 --> 01:05:18,162
|
|
Kom nu!
|
|
|
|
889
|
|
01:05:20,036 --> 01:05:22,348
|
|
Åh.
|
|
|
|
890
|
|
01:05:25,875 --> 01:05:26,969
|
|
Ind her!
|
|
|
|
891
|
|
01:05:28,591 --> 01:05:29,712
|
|
Klar? Okay. Pas på dit skridt.
|
|
|
|
892
|
|
01:05:30,426 --> 01:05:33,087
|
|
Det bliver lavt, så pas på.
|
|
|
|
893
|
|
01:05:33,589 --> 01:05:35,758
|
|
Okay.
|
|
Det er fint til stormen går over.
|
|
|
|
894
|
|
01:05:42,706 --> 01:05:44,807
|
|
Det er fucking koldt.
|
|
|
|
895
|
|
01:05:47,009 --> 01:05:48,475
|
|
Tag det af. Tag det af.
|
|
|
|
896
|
|
01:05:48,500 --> 01:05:50,012
|
|
Det hjælper.
|
|
|
|
897
|
|
01:05:50,993 --> 01:05:52,050
|
|
Okay. Okay. Okay.
|
|
|
|
898
|
|
01:05:54,957 --> 01:05:57,066
|
|
Her. Kom her.
|
|
|
|
899
|
|
01:06:08,271 --> 01:06:10,325
|
|
Kropstemperatur, ikke?
|
|
|
|
900
|
|
01:06:11,206 --> 01:06:12,755
|
|
Ja, det er smart. Okay.
|
|
|
|
901
|
|
01:06:13,182 --> 01:06:15,172
|
|
- Okay.
|
|
- Ja, det er bedre.
|
|
|
|
902
|
|
01:06:19,001 --> 01:06:21,286
|
|
Okay.
|
|
|
|
903
|
|
01:06:31,206 --> 01:06:35,291
|
|
Bradley?
|
|
|
|
904
|
|
01:06:42,730 --> 01:06:43,816
|
|
Bradley!
|
|
|
|
905
|
|
01:06:49,853 --> 01:06:51,087
|
|
Bradley?
|
|
|
|
906
|
|
01:06:54,035 --> 01:06:55,219
|
|
Ja.
|
|
|
|
907
|
|
01:06:57,466 --> 01:06:58,508
|
|
Du stod tidligt op.
|
|
|
|
908
|
|
01:07:03,605 --> 01:07:04,706
|
|
Ja, øh...
|
|
|
|
909
|
|
01:07:06,109 --> 01:07:07,341
|
|
Kunne ikke sove.
|
|
|
|
910
|
|
01:07:08,002 --> 01:07:09,104
|
|
Jeg gik til lejren,
|
|
og alt er væk.
|
|
|
|
911
|
|
01:07:10,112 --> 01:07:12,948
|
|
Skyldes sikkert, jeg var dum,
|
|
der byggede så tæt på kysten.
|
|
|
|
912
|
|
01:07:12,973 --> 01:07:14,619
|
|
Nej, det er okay.
|
|
|
|
913
|
|
01:07:14,696 --> 01:07:17,436
|
|
Byg en ny.
|
|
|
|
914
|
|
01:07:17,599 --> 01:07:18,642
|
|
Ja.
|
|
|
|
915
|
|
01:07:18,907 --> 01:07:19,935
|
|
Byg på højere grund denne gang.
|
|
|
|
916
|
|
01:07:21,743 --> 01:07:22,762
|
|
Ja.
|
|
|
|
917
|
|
01:07:22,787 --> 01:07:24,355
|
|
Og jeg kan hjælpe.
|
|
|
|
918
|
|
01:07:24,799 --> 01:07:25,876
|
|
Jeg bliver stærkere.
|
|
|
|
919
|
|
01:07:25,999 --> 01:07:27,082
|
|
Kan gøre det sammen.
|
|
|
|
920
|
|
01:07:27,383 --> 01:07:29,946
|
|
Det vil jeg gerne.
|
|
|
|
921
|
|
01:07:31,273 --> 01:07:32,325
|
|
Det ville være meget nemmere,
|
|
|
|
922
|
|
01:07:35,216 --> 01:07:36,351
|
|
hvis jeg kunne bruge den kniv.
|
|
|
|
923
|
|
01:08:10,592 --> 01:08:11,693
|
|
Ja.
|
|
|
|
924
|
|
01:08:11,718 --> 01:08:12,779
|
|
Men du burde virkelig lære at gøre det uden.
|
|
|
|
925
|
|
01:08:14,896 --> 01:08:15,900
|
|
Tag et kig, løs det.
|
|
|
|
926
|
|
01:08:16,384 --> 01:08:18,615
|
|
Modbevis mig.
|
|
|
|
927
|
|
01:08:19,982 --> 01:08:22,155
|
|
Var det ikke det, du sagde til mig engang?
|
|
|
|
928
|
|
01:08:22,180 --> 01:08:23,248
|
|
Ah. Meget godt.
|
|
|
|
929
|
|
01:08:23,418 --> 01:08:24,854
|
|
Okay.
|
|
|
|
930
|
|
01:08:25,354 --> 01:08:27,657
|
|
Benet er lidt stift.
|
|
Jeg går en tur med det.
|
|
|
|
931
|
|
01:08:31,826 --> 01:08:32,877
|
|
Jeg tror, jeg vil prøve at komme til den høje rygrad i dag.
|
|
|
|
932
|
|
01:08:34,196 --> 01:08:36,732
|
|
Det er ret langt.
|
|
|
|
933
|
|
01:08:37,380 --> 01:08:38,890
|
|
Pas på gifttæerne på sydsiden, husker du?
|
|
|
|
934
|
|
01:08:40,296 --> 01:08:42,431
|
|
Jep.
|
|
|
|
935
|
|
01:08:42,604 --> 01:08:44,987
|
|
Ved du hvad?
|
|
|
|
936
|
|
01:08:45,012 --> 01:08:46,014
|
|
Jeg følger med dig.
|
|
|
|
937
|
|
01:08:46,327 --> 01:08:47,327
|
|
Selvfølgelig.
|
|
|
|
938
|
|
01:08:47,663 --> 01:08:48,712
|
|
Jeg trænger også til motion.
|
|
|
|
939
|
|
01:08:50,298 --> 01:08:51,328
|
|
Hey, jeg vil gerne sige tak, forresten.
|
|
|
|
940
|
|
01:08:51,713 --> 01:08:53,477
|
|
For?
|
|
|
|
941
|
|
01:08:54,603 --> 01:08:56,560
|
|
Alt det, du har lært mig herude.
|
|
|
|
942
|
|
01:08:56,586 --> 01:08:57,653
|
|
Bare i tilfælde af, du ved,
|
|
|
|
943
|
|
01:08:58,081 --> 01:09:00,181
|
|
de finder os snart,
|
|
eller det ender her.
|
|
|
|
944
|
|
01:09:00,795 --> 01:09:01,958
|
|
Jeg ville have dig til at vide,
|
|
at tiden her for mig
|
|
|
|
945
|
|
01:09:02,271 --> 01:09:05,137
|
|
ikke var spildt.
|
|
|
|
946
|
|
01:09:05,901 --> 01:09:08,896
|
|
Ja. Jeg føler det samme.
|
|
|
|
947
|
|
01:09:09,151 --> 01:09:10,219
|
|
Må jeg lave mad til dig?
|
|
|
|
948
|
|
01:09:12,314 --> 01:09:14,084
|
|
I morgen aften?
|
|
|
|
949
|
|
01:09:21,609 --> 01:09:22,610
|
|
Få dig ud af køkkenet for en gangs skyld?
|
|
|
|
950
|
|
01:09:23,825 --> 01:09:24,829
|
|
Hvad siger du?
|
|
|
|
951
|
|
01:09:26,095 --> 01:09:27,496
|
|
Det ville være rart.
|
|
|
|
952
|
|
01:09:27,521 --> 01:09:28,464
|
|
God aften, frue. Tak for at spise med os i aften.
|
|
|
|
953
|
|
01:09:28,603 --> 01:09:30,639
|
|
Åh, min Gud. Se det der!
|
|
|
|
954
|
|
01:09:42,191 --> 01:09:44,921
|
|
Til forret har vi mango-salsa,
|
|
|
|
955
|
|
01:09:45,114 --> 01:09:47,134
|
|
sammen med friske Marian-plommer, netop plukket.
|
|
|
|
956
|
|
01:09:47,165 --> 01:09:49,127
|
|
Til hovedret har vi en smuk hvid fisk.
|
|
|
|
957
|
|
01:09:49,164 --> 01:09:51,834
|
|
En røget barramundi med vild citrongræssovs.
|
|
|
|
958
|
|
01:09:52,281 --> 01:09:53,881
|
|
-Vældigt lækkert.
|
|
|
|
959
|
|
01:09:53,906 --> 01:09:57,371
|
|
Velbekomme.
|
|
|
|
960
|
|
01:10:00,289 --> 01:10:02,224
|
|
Øhm, laver du meget mad derhjemme eller...?
|
|
|
|
961
|
|
01:10:02,517 --> 01:10:03,565
|
|
Nej. Nej. Aldrig.
|
|
|
|
962
|
|
01:10:04,219 --> 01:10:07,046
|
|
Vi bestiller enten ude fra
|
|
eller spiser ude.
|
|
|
|
963
|
|
01:10:07,071 --> 01:10:08,883
|
|
Indimellem hyrer vi
|
|
en kok til at lave mad
|
|
|
|
964
|
|
01:10:08,991 --> 01:10:13,155
|
|
- hvis vi vil gøre noget særligt.
|
|
- Wow. Mmm.
|
|
|
|
965
|
|
01:10:13,180 --> 01:10:15,750
|
|
Det er dig og din forlovede, Zuri?
|
|
|
|
966
|
|
01:10:15,775 --> 01:10:17,441
|
|
Zuri, ja.
|
|
|
|
967
|
|
01:10:17,901 --> 01:10:21,393
|
|
Du må savne hende, hva'?
|
|
|
|
968
|
|
01:10:22,925 --> 01:10:23,977
|
|
Ja.
|
|
|
|
969
|
|
01:10:25,600 --> 01:10:26,840
|
|
Er du okay?
|
|
|
|
970
|
|
01:10:28,290 --> 01:10:29,311
|
|
Føler mig lidt, øh...
|
|
|
|
971
|
|
01:10:39,435 --> 01:10:40,449
|
|
svimmel faktisk.
|
|
|
|
972
|
|
01:10:42,792 --> 01:10:44,727
|
|
Måske du skulle lægge dig ned.
|
|
|
|
973
|
|
01:10:47,682 --> 01:10:49,427
|
|
Ja.
|
|
|
|
974
|
|
01:10:50,485 --> 01:10:52,535
|
|
Hvad?
|
|
|
|
975
|
|
01:10:52,881 --> 01:10:54,818
|
|
Nej!
|
|
|
|
976
|
|
01:11:11,693 --> 01:11:14,228
|
|
Ja!
|
|
|
|
977
|
|
01:11:26,763 --> 01:11:31,627
|
|
Fuck dig, Linda!
|
|
|
|
978
|
|
01:11:58,526 --> 01:11:59,894
|
|
Nej nej nej nej!
|
|
|
|
979
|
|
01:12:00,170 --> 01:12:01,505
|
|
Fuck!
|
|
|
|
980
|
|
01:12:11,474 --> 01:12:12,606
|
|
Aw...
|
|
|
|
981
|
|
01:12:13,595 --> 01:12:15,223
|
|
skat.
|
|
|
|
982
|
|
01:12:54,496 --> 01:12:55,864
|
|
Jeg prøvede bare at slå dig ud. Jeg var ikke...
|
|
|
|
983
|
|
01:12:56,017 --> 01:12:57,552
|
|
Jeg sværger på Gud, vidste ikke det...
|
|
|
|
984
|
|
01:13:38,394 --> 01:13:41,053
|
|
Jeg prøvede ikke at...
|
|
|
|
985
|
|
01:13:41,883 --> 01:13:43,585
|
|
- Stop.
|
|
- Det var bare...
|
|
|
|
986
|
|
01:13:44,692 --> 01:13:45,985
|
|
Du behøver ikke blive ved med at sige det. Jeg tror dig.
|
|
|
|
987
|
|
01:13:46,010 --> 01:13:47,800
|
|
Mmm.
|
|
|
|
988
|
|
01:13:47,825 --> 01:13:50,732
|
|
Jeg smagte noget bittert, men jeg...
|
|
|
|
989
|
|
01:13:50,757 --> 01:13:51,772
|
|
ville virkelig ikke tro,
|
|
|
|
990
|
|
01:13:59,100 --> 01:14:01,725
|
|
du kunne gøre sådan noget.
|
|
|
|
991
|
|
01:14:02,978 --> 01:14:04,322
|
|
Men...
|
|
|
|
992
|
|
01:14:04,347 --> 01:14:05,942
|
|
Ved du hvad,
|
|
|
|
993
|
|
01:14:06,755 --> 01:14:07,850
|
|
så skulle der bruges mange flere bær for at...
|
|
|
|
994
|
|
01:14:09,304 --> 01:14:10,340
|
|
dræbe et menneske.
|
|
|
|
995
|
|
01:14:10,365 --> 01:14:12,380
|
|
Ja.
|
|
|
|
996
|
|
01:14:12,794 --> 01:14:13,895
|
|
Til næste gang.
|
|
|
|
997
|
|
01:14:14,282 --> 01:14:15,323
|
|
Jeg ødelagde det endda.
|
|
|
|
998
|
|
01:14:15,704 --> 01:14:16,739
|
|
Så dum.
|
|
|
|
999
|
|
01:14:16,764 --> 01:14:19,500
|
|
Det er okay.
|
|
|
|
1000
|
|
01:14:19,800 --> 01:14:20,901
|
|
Jeg forstår.
|
|
|
|
1001
|
|
01:14:26,515 --> 01:14:27,549
|
|
Her, her, her.
|
|
|
|
1002
|
|
01:14:27,997 --> 01:14:29,341
|
|
Kom, lad os få dig op igen.
|
|
|
|
1003
|
|
01:14:29,505 --> 01:14:31,005
|
|
Igen.
|
|
|
|
1004
|
|
01:14:31,687 --> 01:14:33,966
|
|
Okay.
|
|
|
|
1005
|
|
01:14:34,695 --> 01:14:35,743
|
|
- Sådan.
|
|
- Mmm.
|
|
|
|
1006
|
|
01:14:36,284 --> 01:14:37,370
|
|
Ja.
|
|
|
|
1007
|
|
01:14:39,154 --> 01:14:40,555
|
|
Nogle ting skal du ændre.
|
|
|
|
1008
|
|
01:14:40,889 --> 01:14:41,914
|
|
- Og det bliver ikke let.
|
|
- Helt sikkert.
|
|
|
|
1009
|
|
01:14:44,974 --> 01:14:48,444
|
|
Ja.
|
|
|
|
1010
|
|
01:14:49,391 --> 01:14:51,501
|
|
Jeg har tænkt meget på,
|
|
|
|
1011
|
|
01:14:51,574 --> 01:14:52,595
|
|
hvordan jeg kan nå dig.
|
|
|
|
1012
|
|
01:14:53,502 --> 01:14:55,878
|
|
Vil du have noget?
|
|
Du har ikke spist.
|
|
|
|
1013
|
|
01:14:56,592 --> 01:14:58,608
|
|
Jeg har det okay, tak.
|
|
|
|
1014
|
|
01:14:59,294 --> 01:15:00,694
|
|
- Er du sikker?
|
|
- Ja.
|
|
|
|
1015
|
|
01:15:01,416 --> 01:15:02,784
|
|
Jeg har stadig kvalme.
|
|
|
|
1016
|
|
01:15:02,809 --> 01:15:04,211
|
|
Okay.
|
|
|
|
1017
|
|
01:15:04,512 --> 01:15:06,012
|
|
- Jeg ved hvor hårdt...
|
|
- Så dumt.
|
|
|
|
1018
|
|
01:15:06,900 --> 01:15:07,904
|
|
Det her må være svært for dig.
|
|
|
|
1019
|
|
01:15:09,425 --> 01:15:10,560
|
|
Ikke at have kontrol.
|
|
|
|
1020
|
|
01:15:10,585 --> 01:15:12,038
|
|
- Ahh.
|
|
- Du er ikke vant til...
|
|
|
|
1021
|
|
01:15:13,288 --> 01:15:14,923
|
|
at være i denne, skal vi sige,
|
|
|
|
1022
|
|
01:15:15,597 --> 01:15:16,825
|
|
underdanige position.
|
|
|
|
1023
|
|
01:15:17,693 --> 01:15:19,846
|
|
Det er naturligt for dig ikke
|
|
at kunne tage ordrer fra mig.
|
|
|
|
1024
|
|
01:15:20,875 --> 01:15:23,870
|
|
At være afhængig af mig
|
|
for at overleve.
|
|
|
|
1025
|
|
01:15:24,687 --> 01:15:27,597
|
|
Du ved?
|
|
|
|
1026
|
|
01:15:27,628 --> 01:15:30,843
|
|
det er bare naturligt.
|
|
|
|
1027
|
|
01:15:31,119 --> 01:15:32,287
|
|
Du er slave af din biologi.
|
|
|
|
1028
|
|
01:15:33,414 --> 01:15:34,488
|
|
Åh!
|
|
|
|
1029
|
|
01:15:34,936 --> 01:15:36,708
|
|
Føler dig lidt mærkelig, hva'?
|
|
|
|
1030
|
|
01:15:36,898 --> 01:15:38,525
|
|
Kan ikke bevæge dig?
|
|
|
|
1031
|
|
01:15:40,009 --> 01:15:41,844
|
|
Det er neurotoksinerne
|
|
fra den blå-ringede blæksprutte.
|
|
|
|
1032
|
|
01:15:42,598 --> 01:15:44,421
|
|
Blokerer signalerne
|
|
til nerverne.
|
|
|
|
1033
|
|
01:15:44,793 --> 01:15:48,387
|
|
Fangede den for en uge siden.
|
|
|
|
1034
|
|
01:15:49,684 --> 01:15:53,147
|
|
Håbede virkelig ikke, jeg ville
|
|
mås bruge den, men...
|
|
|
|
1035
|
|
01:15:54,883 --> 01:15:56,407
|
|
ledte efter en grund.
|
|
|
|
1036
|
|
01:15:57,386 --> 01:16:00,461
|
|
Bare i tilfælde.
|
|
|
|
1037
|
|
01:16:01,183 --> 01:16:02,384
|
|
Du gjorde et godt stykke arbejde
|
|
med flåden. Jeg må sige det.
|
|
|
|
1038
|
|
01:16:03,712 --> 01:16:04,913
|
|
Du tager det hurtigt.
|
|
|
|
1039
|
|
01:16:08,731 --> 01:16:11,667
|
|
Men hvis du ville have haft den
|
|
til at holde...
|
|
|
|
1040
|
|
01:16:11,900 --> 01:16:13,342
|
|
skulle du have brugt
|
|
dobbelt gulvbinding.
|
|
|
|
1041
|
|
01:16:14,570 --> 01:16:16,921
|
|
Men selvfølgelig lærte jeg dig aldrig det.
|
|
|
|
1042
|
|
01:16:18,573 --> 01:16:21,737
|
|
Skud.
|
|
|
|
1043
|
|
01:16:23,231 --> 01:16:24,812
|
|
Nu vil jeg bare berolige dig, okay?
|
|
|
|
1044
|
|
01:16:25,407 --> 01:16:26,478
|
|
Toksinerne fra den
|
|
Hapalochlaena lunulata
|
|
|
|
1045
|
|
01:16:29,224 --> 01:16:32,760
|
|
dræber dig ikke.
|
|
|
|
1046
|
|
01:16:33,708 --> 01:16:36,878
|
|
Og jeg lover
|
|
de forsvinder.
|
|
|
|
1047
|
|
01:16:37,492 --> 01:16:38,551
|
|
Men lige nu kan du ikke bevæge dig
|
|
eller mærke noget.
|
|
|
|
1048
|
|
01:16:39,815 --> 01:16:41,825
|
|
Og tro mig...
|
|
|
|
1049
|
|
01:16:42,504 --> 01:16:44,619
|
|
jeg tror, du gerne vil have det sådan.
|
|
|
|
1050
|
|
01:16:45,600 --> 01:16:47,222
|
|
Ooh.
|
|
|
|
1051
|
|
01:16:47,616 --> 01:16:49,168
|
|
Hvor var jeg?
|
|
|
|
1052
|
|
01:16:49,998 --> 01:16:51,099
|
|
Da jeg var lille pige,
|
|
havde vi en hund.
|
|
|
|
1053
|
|
01:17:02,216 --> 01:17:03,295
|
|
Meget, meget uartig hund.
|
|
Så ulydig.
|
|
|
|
1054
|
|
01:17:04,293 --> 01:17:09,047
|
|
Altid løb væk.
|
|
|
|
1055
|
|
01:17:10,699 --> 01:17:13,835
|
|
Og min far sagde,
|
|
"Det er ikke hans skyld.
|
|
|
|
1056
|
|
01:17:13,860 --> 01:17:16,738
|
|
Han...
|
|
|
|
1057
|
|
01:17:19,806 --> 01:17:23,405
|
|
"skal bare ordnes."
|
|
|
|
1058
|
|
01:17:23,430 --> 01:17:26,088
|
|
Det er en ganske simpel...
|
|
|
|
1059
|
|
01:17:28,597 --> 01:17:31,231
|
|
medicinsk procedure.
|
|
|
|
1060
|
|
01:17:36,983 --> 01:17:37,992
|
|
De plejede at gøre det
|
|
til egyptiske slaver.
|
|
|
|
1061
|
|
01:17:39,595 --> 01:17:42,103
|
|
Gjorde dem mere, øhm,
|
|
lydige.
|
|
|
|
1062
|
|
01:17:43,197 --> 01:17:44,519
|
|
Underdanige.
|
|
|
|
1063
|
|
01:17:44,827 --> 01:17:48,229
|
|
Okay.
|
|
|
|
1064
|
|
01:17:48,790 --> 01:17:51,506
|
|
Der kommer ikke hjælp.
|
|
|
|
1065
|
|
01:17:52,419 --> 01:17:53,905
|
|
Sådan er tingene nu.
|
|
|
|
1066
|
|
01:17:56,911 --> 01:17:57,917
|
|
Og du må bare acceptere det.
|
|
|
|
1067
|
|
01:18:00,595 --> 01:18:01,930
|
|
Du sidder fast.
|
|
|
|
1068
|
|
01:18:03,785 --> 01:18:05,920
|
|
Ingen magt.
|
|
|
|
1069
|
|
01:18:06,208 --> 01:18:08,143
|
|
Nederst på rangstigen.
|
|
|
|
1070
|
|
01:18:09,904 --> 01:18:11,300
|
|
Hos en idiotisk chef.
|
|
|
|
1071
|
|
01:18:12,214 --> 01:18:13,416
|
|
Ligesom jeg var.
|
|
|
|
1072
|
|
01:18:13,802 --> 01:18:15,825
|
|
Selvom jeg ved...
|
|
|
|
1073
|
|
01:18:17,065 --> 01:18:19,000
|
|
jeg er en meget bedre chef
|
|
end du nogensinde ville være.
|
|
|
|
1074
|
|
01:18:19,968 --> 01:18:21,303
|
|
Bortset fra måske her.
|
|
|
|
1075
|
|
01:18:22,303 --> 01:18:23,707
|
|
Klar?
|
|
|
|
1076
|
|
01:18:23,992 --> 01:18:27,399
|
|
Okay.
|
|
|
|
1077
|
|
01:18:29,591 --> 01:18:32,527
|
|
Nu, nu, lad være med at være en baby.
|
|
|
|
1078
|
|
01:18:35,430 --> 01:18:36,514
|
|
Du går ikke glip af
|
|
noget.
|
|
|
|
1079
|
|
01:18:43,618 --> 01:18:45,028
|
|
Ooh!
|
|
|
|
1080
|
|
01:18:45,053 --> 01:18:46,378
|
|
Vi har en blødning her.
|
|
|
|
1081
|
|
01:18:46,403 --> 01:18:47,829
|
|
Meget blod.
|
|
|
|
1082
|
|
01:18:56,881 --> 01:18:58,348
|
|
Wow.
|
|
|
|
1083
|
|
01:19:00,539 --> 01:19:02,467
|
|
Åh.
|
|
|
|
1084
|
|
01:19:02,492 --> 01:19:04,737
|
|
Det er okay. Det er bare en rotte.
|
|
|
|
1085
|
|
01:19:04,762 --> 01:19:06,415
|
|
Næste gang er det ikke en rotte.
|
|
|
|
1086
|
|
01:19:10,436 --> 01:19:11,504
|
|
Så forveksl aldrig
|
|
min venlighed med svaghed.
|
|
|
|
1087
|
|
01:19:18,286 --> 01:19:20,270
|
|
Hej der!
|
|
|
|
1088
|
|
01:19:25,700 --> 01:19:27,586
|
|
Hvordan går det?
|
|
|
|
1089
|
|
01:19:29,991 --> 01:19:33,624
|
|
Har næsten ikke talt i to dage,
|
|
dig sørgmodige fyr.
|
|
|
|
1090
|
|
01:19:48,470 --> 01:19:49,571
|
|
Ville det dræbe dig
|
|
at give mig et lille smil?
|
|
|
|
1091
|
|
01:19:50,965 --> 01:19:52,008
|
|
Mmm. Der er det.
|
|
|
|
1092
|
|
01:19:55,796 --> 01:19:57,898
|
|
Ved du hvad jeg vil gøre for at muntre dig op?
|
|
|
|
1093
|
|
01:20:02,303 --> 01:20:04,118
|
|
Jeg går ud efter...
|
|
|
|
1094
|
|
01:20:12,600 --> 01:20:14,625
|
|
de saftigste og smukkeste frugter på hele øen
|
|
|
|
1095
|
|
01:20:16,204 --> 01:20:17,773
|
|
og laver dig en lille godbid.
|
|
|
|
1096
|
|
01:20:18,739 --> 01:20:20,184
|
|
Så bitter.
|
|
|
|
1097
|
|
01:20:21,302 --> 01:20:24,620
|
|
Lav et bål,
|
|
så kommer han.
|
|
|
|
1098
|
|
01:20:24,645 --> 01:20:25,813
|
|
Halløj? Halløj?
|
|
|
|
1099
|
|
01:20:31,613 --> 01:20:33,424
|
|
Skit.
|
|
|
|
1100
|
|
01:20:33,502 --> 01:20:36,470
|
|
Linda! Det er mig.
|
|
|
|
1101
|
|
01:20:49,803 --> 01:20:52,034
|
|
Skit, skit,
|
|
skit, skit, skit, skit...
|
|
|
|
1102
|
|
01:20:52,059 --> 01:20:53,081
|
|
Åh, min Gud! Vi fandt hende!
|
|
Jeg gjorde det. Kan ikke tro det.
|
|
|
|
1103
|
|
01:20:55,617 --> 01:20:58,020
|
|
Hej.
|
|
|
|
1104
|
|
01:20:58,045 --> 01:21:00,893
|
|
- Hej.
|
|
- Nej, nej, nej.
|
|
|
|
1105
|
|
01:21:00,918 --> 01:21:04,722
|
|
Kom her!
|
|
|
|
1106
|
|
01:21:04,893 --> 01:21:05,919
|
|
Åh, min Gud.
|
|
|
|
1107
|
|
01:21:07,389 --> 01:21:08,724
|
|
Hej. Hej.
|
|
|
|
1108
|
|
01:21:09,991 --> 01:21:11,684
|
|
Er han i live? Er han her?
|
|
|
|
1109
|
|
01:21:11,709 --> 01:21:12,750
|
|
Hvordan pokker?
|
|
|
|
1110
|
|
01:21:12,880 --> 01:21:14,849
|
|
Bradley, er han... er han her?
|
|
|
|
1111
|
|
01:21:16,411 --> 01:21:18,446
|
|
- Ja.
|
|
- Er han?
|
|
|
|
1112
|
|
01:21:18,471 --> 01:21:19,442
|
|
- Ja, han er her.
|
|
- Åh, min Gud.
|
|
|
|
1113
|
|
01:21:19,467 --> 01:21:21,623
|
|
- Han er her.
|
|
- Han er i live!
|
|
|
|
1114
|
|
01:21:21,648 --> 01:21:22,879
|
|
Selv da de aflyste
|
|
eftersøgningen her,
|
|
|
|
1115
|
|
01:21:22,904 --> 01:21:24,287
|
|
gav jeg aldrig op.
|
|
|
|
1116
|
|
01:21:24,312 --> 01:21:26,506
|
|
- Jeg kunne ikke give op.
|
|
- Fantastisk.
|
|
|
|
1117
|
|
01:21:27,201 --> 01:21:29,105
|
|
Jeg lejede min egen båd,
|
|
jeg lavede min egen eftersøgning.
|
|
|
|
1118
|
|
01:21:29,137 --> 01:21:30,312
|
|
Er han okay? Er han skadet? Er han...
|
|
|
|
1119
|
|
01:21:30,337 --> 01:21:32,884
|
|
Han har det godt.
|
|
|
|
1120
|
|
01:21:32,909 --> 01:21:35,221
|
|
- Han er så god. Han har det godt.
|
|
- Fantastisk.
|
|
|
|
1121
|
|
01:21:35,488 --> 01:21:37,448
|
|
Jeg kan ikke tro,
|
|
det her sker.
|
|
|
|
1122
|
|
01:21:37,473 --> 01:21:38,875
|
|
Jeg ved det.
|
|
|
|
1123
|
|
01:21:39,487 --> 01:21:42,285
|
|
Kan du ikke tage mig til ham?
|
|
Nu?
|
|
|
|
1124
|
|
01:21:42,310 --> 01:21:44,252
|
|
- Jeg må se ham. Vær sød.
|
|
- Han er, øhm...
|
|
|
|
1125
|
|
01:21:44,277 --> 01:21:46,191
|
|
Er han lige hernede?
|
|
|
|
1126
|
|
01:21:46,216 --> 01:21:48,118
|
|
- Ja, han er herude.
|
|
- Ja? Er han?
|
|
|
|
1127
|
|
01:21:48,143 --> 01:21:50,112
|
|
Nej, nej, nej.
|
|
|
|
1128
|
|
01:21:50,185 --> 01:21:51,219
|
|
- Han er ikke der.
|
|
- Bradley, jeg er her!
|
|
|
|
1129
|
|
01:21:51,244 --> 01:21:52,524
|
|
- Øhm...
|
|
- Bradley, hvor er du?
|
|
|
|
1130
|
|
01:21:52,549 --> 01:21:53,476
|
|
Skal vi følge dig?
|
|
|
|
1131
|
|
01:21:53,501 --> 01:21:54,736
|
|
Herhen?
|
|
|
|
1132
|
|
01:21:54,761 --> 01:21:56,795
|
|
Skal vi følge dig?
|
|
|
|
1133
|
|
01:21:56,898 --> 01:21:58,099
|
|
Øh...
|
|
|
|
1134
|
|
01:21:59,220 --> 01:22:00,230
|
|
- Jeg skal bare hente mine ting.
|
|
- Du får ikke brug for det.
|
|
|
|
1135
|
|
01:22:03,272 --> 01:22:04,413
|
|
Av.
|
|
|
|
1136
|
|
01:22:04,438 --> 01:22:05,513
|
|
- Undskyld. Undskyld, jeg...
|
|
- Kan du lide mango?
|
|
|
|
1137
|
|
01:22:06,514 --> 01:22:09,510
|
|
Ja, jeg har arbejdet hårdt.
|
|
|
|
1138
|
|
01:22:09,535 --> 01:22:10,563
|
|
Vi har masser af mad på båden.
|
|
|
|
1139
|
|
01:22:10,588 --> 01:22:13,309
|
|
Åh, yum.
|
|
|
|
1140
|
|
01:22:13,881 --> 01:22:15,035
|
|
Yum, yum, yum.
|
|
|
|
1141
|
|
01:22:15,060 --> 01:22:16,540
|
|
Vis vej.
|
|
|
|
1142
|
|
01:22:18,879 --> 01:22:19,907
|
|
Er det bare jer?
|
|
|
|
1143
|
|
01:22:20,801 --> 01:22:21,907
|
|
Eller er der et helt redningsteam, der venter på os?
|
|
|
|
1144
|
|
01:22:22,410 --> 01:22:23,507
|
|
Kun os.
|
|
|
|
1145
|
|
01:22:24,325 --> 01:22:27,252
|
|
Men der bliver mange glade,
|
|
når jeg ringer tilbage.
|
|
|
|
1146
|
|
01:22:28,095 --> 01:22:30,522
|
|
I er hjemme i jeres egen seng
|
|
på ingen tid.
|
|
|
|
1147
|
|
01:22:30,557 --> 01:22:31,581
|
|
Der er en genvej
|
|
lige her fremme.
|
|
|
|
1148
|
|
01:22:32,513 --> 01:22:35,896
|
|
Jeg gætter på, du glæder dig
|
|
til at vende tilbage til dit liv.
|
|
|
|
1149
|
|
01:22:36,017 --> 01:22:37,089
|
|
Dit job, din familie,
|
|
dine venner.
|
|
|
|
1150
|
|
01:22:37,121 --> 01:22:39,002
|
|
Øh, snørebånd.
|
|
|
|
1151
|
|
01:22:40,021 --> 01:22:41,908
|
|
Okay.
|
|
|
|
1152
|
|
01:22:52,286 --> 01:22:54,977
|
|
- Følg stien.
|
|
- Ja.
|
|
|
|
1153
|
|
01:22:55,081 --> 01:22:58,472
|
|
Jeg kommer lige bagefter.
|
|
|
|
1154
|
|
01:23:23,085 --> 01:23:25,270
|
|
Zuri! Zuri! Zuri! Kom nu!
|
|
|
|
1155
|
|
01:23:26,280 --> 01:23:27,323
|
|
Tag min hånd. Hey. Kom nu!
|
|
|
|
1156
|
|
01:23:27,911 --> 01:23:30,331
|
|
Jeg har dig. Jeg har dig.
|
|
Du kan klare det. Du kan.
|
|
|
|
1157
|
|
01:23:30,551 --> 01:23:31,919
|
|
Hjælp mig! Hjælp mig!
|
|
|
|
1158
|
|
01:23:53,707 --> 01:23:55,853
|
|
Kom nu. Kom nu.
|
|
|
|
1159
|
|
01:23:55,878 --> 01:23:58,097
|
|
Jeg har dig!
|
|
|
|
1160
|
|
01:23:58,587 --> 01:24:01,098
|
|
- Zuri! Kom nu.
|
|
- Linda, hjælp os!
|
|
|
|
1161
|
|
01:24:01,123 --> 01:24:02,835
|
|
Jeg har dig. Du kan.
|
|
Du kan klare det.
|
|
|
|
1162
|
|
01:24:02,860 --> 01:24:04,863
|
|
Jeg har dig. Du kan klare det.
|
|
|
|
1163
|
|
01:24:04,888 --> 01:24:05,888
|
|
Mand:
|
|
|
|
1164
|
|
01:24:05,981 --> 01:24:07,274
|
|
Hjælp mig!
|
|
|
|
1165
|
|
01:24:07,299 --> 01:24:09,134
|
|
- Linda!
|
|
- Linda!
|
|
|
|
1166
|
|
01:24:09,384 --> 01:24:10,985
|
|
Hjælp os!
|
|
|
|
1167
|
|
01:24:11,010 --> 01:24:12,645
|
|
Linda!
|
|
|
|
1168
|
|
01:24:12,670 --> 01:24:13,938
|
|
Aftensmad.
|
|
|
|
1169
|
|
01:24:13,988 --> 01:24:15,456
|
|
Ja.
|
|
|
|
1170
|
|
01:24:15,679 --> 01:24:17,115
|
|
Så nogle friske vildsvinespor
|
|
tidligere i dag.
|
|
|
|
1171
|
|
01:24:17,195 --> 01:24:19,955
|
|
Vi har ikke fået protein
|
|
i et stykke tid.
|
|
|
|
1172
|
|
01:24:31,092 --> 01:24:32,226
|
|
Måske skal vi på jagt,
|
|
når vejret bliver bedre.
|
|
|
|
1173
|
|
01:24:33,787 --> 01:24:34,945
|
|
Jeg tager en sygedag.
|
|
|
|
1174
|
|
01:25:26,688 --> 01:25:28,951
|
|
Kan ikke klare det alene.
|
|
|
|
1175
|
|
01:25:30,285 --> 01:25:31,966
|
|
Linda!
|
|
|
|
1176
|
|
01:25:33,588 --> 01:25:35,439
|
|
Linda.
|
|
|
|
1177
|
|
01:25:39,306 --> 01:25:40,649
|
|
Linda!
|
|
|
|
1178
|
|
01:25:44,058 --> 01:25:45,326
|
|
Du prøvede at slå mig ihjel.
|
|
|
|
1179
|
|
01:26:28,522 --> 01:26:30,209
|
|
- Nej.
|
|
- Hvorfor?
|
|
|
|
1180
|
|
01:27:36,684 --> 01:27:38,227
|
|
Hvorfor?
|
|
|
|
1181
|
|
01:27:39,721 --> 01:27:41,689
|
|
Hvorfor gjorde du det?
|
|
|
|
1182
|
|
01:27:43,171 --> 01:27:45,585
|
|
Hvorfor?
|
|
|
|
1183
|
|
01:27:45,726 --> 01:27:47,438
|
|
Hvorfor skulle du komme?
|
|
|
|
1184
|
|
01:27:48,089 --> 01:27:49,330
|
|
Jeg vil fortælle Bradley
|
|
alt.
|
|
|
|
1185
|
|
01:27:49,964 --> 01:27:51,772
|
|
Nej.
|
|
|
|
1186
|
|
01:27:53,188 --> 01:27:57,104
|
|
- Du er morder.
|
|
- Nej.
|
|
|
|
1187
|
|
01:27:57,197 --> 01:27:58,997
|
|
Det er du!
|
|
|
|
1188
|
|
01:27:59,219 --> 01:28:00,616
|
|
Fuck!
|
|
|
|
1189
|
|
01:28:00,641 --> 01:28:01,542
|
|
Hvor har du været?
|
|
|
|
1190
|
|
01:28:01,567 --> 01:28:02,793
|
|
Ingen steder.
|
|
|
|
1191
|
|
01:28:02,818 --> 01:28:03,900
|
|
Tager du endnu en sygedag?
|
|
|
|
1192
|
|
01:28:53,128 --> 01:28:55,807
|
|
Hvad er det?
|
|
|
|
1193
|
|
01:30:08,608 --> 01:30:09,663
|
|
Du ved, hvad der foregår.
|
|
|
|
1194
|
|
01:30:12,339 --> 01:30:13,407
|
|
Nej, det gør jeg faktisk ikke.
|
|
|
|
1195
|
|
01:30:15,696 --> 01:30:17,564
|
|
Gør du ikke?
|
|
|
|
1196
|
|
01:30:22,576 --> 01:30:23,744
|
|
Nej. Jeg gør ikke.
|
|
|
|
1197
|
|
01:30:27,201 --> 01:30:28,302
|
|
Dræbte du hende?
|
|
|
|
1198
|
|
01:30:29,642 --> 01:30:31,110
|
|
Hvem?
|
|
|
|
1199
|
|
01:30:31,135 --> 01:30:32,136
|
|
Hun gled.
|
|
|
|
1200
|
|
01:30:32,980 --> 01:30:34,903
|
|
Jeg prøvede at bringe hende til dig,
|
|
og hun skred foran.
|
|
|
|
1201
|
|
01:30:35,310 --> 01:30:36,477
|
|
Hvorfor fortalte du ikke?
|
|
|
|
1202
|
|
01:30:40,915 --> 01:30:41,985
|
|
Fordi jeg vidste,
|
|
hvordan det ville se ud...
|
|
|
|
1203
|
|
01:30:51,312 --> 01:30:52,614
|
|
Hvorfor fortalte du ikke, hun kom her?
|
|
|
|
1204
|
|
01:30:53,794 --> 01:30:56,750
|
|
Og jeg vidste, du ikke ville
|
|
tro på mig!
|
|
|
|
1205
|
|
01:30:56,775 --> 01:30:57,974
|
|
Du ville ikke tro mig!
|
|
|
|
1206
|
|
01:30:57,999 --> 01:30:59,100
|
|
Du har ret, jeg gør ikke.
|
|
|
|
1207
|
|
01:30:59,125 --> 01:31:00,513
|
|
Jeg tror ikke på dig.
|
|
|
|
1208
|
|
01:31:00,538 --> 01:31:01,519
|
|
Det var en ulykke.
|
|
|
|
1209
|
|
01:31:02,075 --> 01:31:03,477
|
|
Jeg sværger.
|
|
|
|
1210
|
|
01:31:03,724 --> 01:31:06,112
|
|
Ligesom din mands død var en ulykke?
|
|
|
|
1211
|
|
01:31:06,701 --> 01:31:07,768
|
|
Din møgunge!
|
|
|
|
1212
|
|
01:31:11,979 --> 01:31:13,803
|
|
Åh, fuck!
|
|
|
|
1213
|
|
01:31:14,295 --> 01:31:16,497
|
|
Hvad fanden?
|
|
|
|
1214
|
|
01:31:17,404 --> 01:31:19,510
|
|
Fuck dig, Bradley!
|
|
|
|
1215
|
|
01:32:54,935 --> 01:32:58,470
|
|
Åh!
|
|
|
|
1216
|
|
01:33:11,461 --> 01:33:12,695
|
|
Hvor gik du hen?
|
|
|
|
1217
|
|
01:33:12,819 --> 01:33:13,925
|
|
Hej. Hej!
|
|
|
|
1218
|
|
01:34:01,281 --> 01:34:03,550
|
|
Hej!
|
|
|
|
1219
|
|
01:34:23,418 --> 01:34:24,683
|
|
Hej!
|
|
|
|
1220
|
|
01:34:29,436 --> 01:34:30,682
|
|
Hej!
|
|
|
|
1221
|
|
01:35:19,900 --> 01:35:22,976
|
|
Hvad fanden?
|
|
|
|
1222
|
|
01:35:25,165 --> 01:35:26,166
|
|
Er der noget
|
|
mere civiliseret
|
|
|
|
1223
|
|
01:35:28,609 --> 01:35:31,579
|
|
end køleskab?
|
|
|
|
1224
|
|
01:35:40,888 --> 01:35:42,380
|
|
Der er en frossen
|
|
Massaman karry derinde
|
|
|
|
1225
|
|
01:36:08,988 --> 01:36:12,407
|
|
som er himmelsk.
|
|
|
|
1226
|
|
01:36:17,491 --> 01:36:19,853
|
|
Leder du efter en kniv?
|
|
|
|
1227
|
|
01:36:19,878 --> 01:36:21,513
|
|
Ja. Jeg smed alle mine ud.
|
|
|
|
1228
|
|
01:36:23,575 --> 01:36:25,199
|
|
Bortset fra én.
|
|
|
|
1229
|
|
01:36:25,224 --> 01:36:26,330
|
|
Hej, ven.
|
|
|
|
1230
|
|
01:36:30,278 --> 01:36:31,846
|
|
Så fortæl mig, Bradley,
|
|
|
|
1231
|
|
01:36:32,585 --> 01:36:35,825
|
|
hvordan kan en kniv
|
|
bare skylle i land?
|
|
|
|
1232
|
|
01:36:36,696 --> 01:36:38,082
|
|
Du får mig til at grine nogle gange.
|
|
|
|
1233
|
|
01:36:39,893 --> 01:36:41,054
|
|
Hvor går du hen? Hvor går du hen? Hvor går du hen?
|
|
|
|
1234
|
|
01:36:42,396 --> 01:36:44,817
|
|
Åh, der er du.
|
|
|
|
1235
|
|
01:36:45,092 --> 01:36:48,425
|
|
Fint sted, hva'?
|
|
|
|
1236
|
|
01:36:49,796 --> 01:36:51,802
|
|
Ejeren er en
|
|
Wall Street milliardær.
|
|
|
|
1237
|
|
01:36:55,502 --> 01:36:57,611
|
|
Det første jeg gjorde
|
|
var at slukke for sikkerheden.
|
|
|
|
1238
|
|
01:36:58,578 --> 01:36:59,584
|
|
Fyren lagde ikke mærke til det.
|
|
|
|
1239
|
|
01:37:00,955 --> 01:37:02,403
|
|
Bradley, jeg har en tilståelse,
|
|
og jeg føler mig syg over det.
|
|
|
|
1240
|
|
01:37:03,190 --> 01:37:05,559
|
|
Sorry at sige det, men...
|
|
|
|
1241
|
|
01:37:06,494 --> 01:37:08,819
|
|
vi kunne have været reddet
|
|
for længe siden.
|
|
|
|
1242
|
|
01:37:09,190 --> 01:37:11,625
|
|
Men jeg var ikke klar til at tage af sted endnu.
|
|
|
|
1243
|
|
01:37:12,706 --> 01:37:15,552
|
|
Jeg havde bare brug for
|
|
lidt mere tid.
|
|
|
|
1244
|
|
01:37:17,184 --> 01:37:18,903
|
|
Efter caretakerne gik...
|
|
|
|
1245
|
|
01:37:19,913 --> 01:37:21,949
|
|
brød jeg ind.
|
|
|
|
1246
|
|
01:37:24,858 --> 01:37:26,871
|
|
Det var let.
|
|
|
|
1247
|
|
01:37:29,877 --> 01:37:32,012
|
|
Så var det bare dig og mig igen.
|
|
|
|
1248
|
|
01:37:55,696 --> 01:37:57,497
|
|
Det var... perfekt.
|
|
|
|
1249
|
|
01:37:58,706 --> 01:38:00,124
|
|
Hvad fanden.
|
|
|
|
1250
|
|
01:38:01,475 --> 01:38:03,143
|
|
Bare mig og min nye skat.
|
|
|
|
1251
|
|
01:38:33,380 --> 01:38:36,835
|
|
Nå, i et stykke tid.
|
|
|
|
1252
|
|
01:38:38,651 --> 01:38:41,087
|
|
Tingene blev ved med at ske.
|
|
|
|
1253
|
|
01:38:41,901 --> 01:38:43,340
|
|
Det var ikke planlagt.
|
|
|
|
1254
|
|
01:38:44,098 --> 01:38:46,603
|
|
Jeg sværger.
|
|
|
|
1255
|
|
01:38:48,489 --> 01:38:51,980
|
|
Jeg ville ikke have noget af det.
|
|
|
|
1256
|
|
01:38:53,613 --> 01:38:55,416
|
|
Linda!
|
|
|
|
1257
|
|
01:38:57,011 --> 01:38:58,529
|
|
Kom nu, pige!
|
|
Du kan klare det, jeg har dig!
|
|
|
|
1258
|
|
01:39:00,481 --> 01:39:01,748
|
|
Zuri! Zuri! Jeg har dig!
|
|
Du kan klare det! Du kan!
|
|
|
|
1259
|
|
01:39:02,909 --> 01:39:04,307
|
|
Jeg har dig!
|
|
|
|
1260
|
|
01:39:04,437 --> 01:39:05,507
|
|
Linda!
|
|
|
|
1261
|
|
01:39:06,893 --> 01:39:10,290
|
|
Bradley?
|
|
|
|
1262
|
|
01:39:10,570 --> 01:39:13,764
|
|
Har du tænkt over,
|
|
hvorfor vi var de eneste, der klarede den?
|
|
|
|
1263
|
|
01:39:14,815 --> 01:39:16,895
|
|
Måske var det skrevet i stjernerne.
|
|
|
|
1264
|
|
01:39:16,920 --> 01:39:21,080
|
|
Jeg er ked af, det skulle være sådan.
|
|
|
|
1265
|
|
01:39:32,620 --> 01:39:33,621
|
|
For det kunne have været
|
|
så godt.
|
|
|
|
1266
|
|
01:39:35,416 --> 01:39:40,410
|
|
Vent, vent, vær sød, vær sød.
|
|
Du havde ret.
|
|
|
|
1267
|
|
01:39:44,960 --> 01:39:48,219
|
|
Du havde ret.
|
|
Du havde ret, okay?
|
|
|
|
1268
|
|
01:40:14,801 --> 01:40:16,906
|
|
Jeg var... jeg var et røvhul.
|
|
|
|
1269
|
|
01:40:18,411 --> 01:40:20,247
|
|
- Jeg var en forfærdelig person.
|
|
- Uh-huh.
|
|
|
|
1270
|
|
01:40:20,272 --> 01:40:22,600
|
|
Jeg var, øhm...
|
|
|
|
1271
|
|
01:40:22,677 --> 01:40:24,050
|
|
et monster.
|
|
Det var jeg.
|
|
|
|
1272
|
|
01:40:24,075 --> 01:40:26,270
|
|
Jeg var et monster!
|
|
|
|
1273
|
|
01:40:26,295 --> 01:40:28,463
|
|
Den måde, jeg behandlede alle på.
|
|
|
|
1274
|
|
01:40:28,488 --> 01:40:29,923
|
|
Jeg er så ødelagt.
|
|
|
|
1275
|
|
01:40:29,948 --> 01:40:33,023
|
|
Du knuste mig.
|
|
|
|
1276
|
|
01:40:33,887 --> 01:40:38,497
|
|
Jeg har forandret mig.
|
|
|
|
1277
|
|
01:40:40,580 --> 01:40:44,631
|
|
Virkelig, det har jeg. Jeg kan mærke det.
|
|
|
|
1278
|
|
01:40:45,886 --> 01:40:48,722
|
|
På grund af dig. Fordi jeg... jeg...
|
|
|
|
1279
|
|
01:40:49,662 --> 01:40:51,202
|
|
Linda...
|
|
|
|
1280
|
|
01:40:55,001 --> 01:40:56,369
|
|
jeg synes, du er
|
|
det mest utrolige menneske
|
|
|
|
1281
|
|
01:40:57,998 --> 01:41:03,801
|
|
jeg nogensinde har kendt.
|
|
|
|
1282
|
|
01:41:04,024 --> 01:41:07,394
|
|
Du passede på mig.
|
|
|
|
1283
|
|
01:41:08,822 --> 01:41:09,856
|
|
Jeg prøvede.
|
|
|
|
1284
|
|
01:41:12,299 --> 01:41:13,931
|
|
Det gjorde du.
|
|
Og du lærte mig ting.
|
|
|
|
1285
|
|
01:41:13,956 --> 01:41:14,978
|
|
Ingen har nogensinde taget sig tid til at lære mig noget.
|
|
|
|
1286
|
|
01:41:17,817 --> 01:41:19,052
|
|
Du reddede mig.
|
|
|
|
1287
|
|
01:41:20,201 --> 01:41:21,312
|
|
Jeg følte kærlighed fra dig på en måde,
|
|
jeg aldrig har...
|
|
|
|
1288
|
|
01:41:21,688 --> 01:41:24,346
|
|
følt fra nogen.
|
|
|
|
1289
|
|
01:41:26,520 --> 01:41:29,036
|
|
Jeg tror, vi kan få det til at fungere.
|
|
|
|
1290
|
|
01:41:37,490 --> 01:41:38,683
|
|
- Hvad?
|
|
- Her.
|
|
|
|
1291
|
|
01:41:42,903 --> 01:41:46,104
|
|
Nej, det gør du ikke.
|
|
|
|
1292
|
|
01:41:46,580 --> 01:41:48,134
|
|
Ja. Du havde ret.
|
|
Vi kan blive.
|
|
|
|
1293
|
|
01:41:54,862 --> 01:41:56,616
|
|
Du bevist selv,
|
|
at vi kan overleve.
|
|
|
|
1294
|
|
01:41:58,378 --> 01:42:00,371
|
|
Vi har alt, hvad vi har brug for.
|
|
|
|
1295
|
|
01:42:03,503 --> 01:42:04,614
|
|
Ja.
|
|
|
|
1296
|
|
01:42:05,092 --> 01:42:07,835
|
|
Det er, hvad jeg har sagt.
|
|
|
|
1297
|
|
01:42:09,088 --> 01:42:11,312
|
|
Jeg ved det.
|
|
|
|
1298
|
|
01:42:12,185 --> 01:42:13,705
|
|
Der er ingenting for os
|
|
derhjemme.
|
|
|
|
1299
|
|
01:42:14,961 --> 01:42:15,994
|
|
Jeg vil være lykkelig.
|
|
|
|
1300
|
|
01:42:17,177 --> 01:42:18,846
|
|
Med dig, her.
|
|
|
|
1301
|
|
01:42:18,871 --> 01:42:19,872
|
|
Bare os, dig og mig.
|
|
|
|
1302
|
|
01:42:21,094 --> 01:42:23,340
|
|
Jeg forstår det nu.
|
|
|
|
1303
|
|
01:42:25,392 --> 01:42:27,427
|
|
Virkelig lykkelig?
|
|
|
|
1304
|
|
01:42:27,452 --> 01:42:29,045
|
|
Ikke noget vrøvl?
|
|
|
|
1305
|
|
01:42:30,490 --> 01:42:32,292
|
|
Ikke noget fucking vrøvl.
|
|
|
|
1306
|
|
01:42:37,985 --> 01:42:39,100
|
|
Vil du tilbage
|
|
til det liv?
|
|
|
|
1307
|
|
01:42:43,617 --> 01:42:45,100
|
|
Ikke en chance.
|
|
|
|
1308
|
|
01:42:46,105 --> 01:42:47,268
|
|
Hvad skulle vi vende tilbage til?
|
|
|
|
1309
|
|
01:42:47,293 --> 01:42:49,032
|
|
- Intet.
|
|
- Intet.
|
|
|
|
1310
|
|
01:42:50,705 --> 01:42:52,318
|
|
Vi bliver her, du og jeg,
|
|
for evigt.
|
|
|
|
1311
|
|
01:42:52,343 --> 01:42:53,611
|
|
Det lyder...
|
|
|
|
1312
|
|
01:42:53,888 --> 01:42:55,808
|
|
som et eventyr.
|
|
|
|
1313
|
|
01:42:55,890 --> 01:42:57,514
|
|
Jeg elsker dig så meget.
|
|
|
|
1314
|
|
01:42:58,998 --> 01:43:04,219
|
|
Hvorfor gjorde du det så svært?
|
|
|
|
1315
|
|
01:43:07,381 --> 01:43:08,582
|
|
Jeg er en fucking idiot.
|
|
|
|
1316
|
|
01:43:10,176 --> 01:43:11,611
|
|
Åh, undskyld jeg hakkede dig i øjet.
|
|
|
|
1317
|
|
01:43:18,605 --> 01:43:20,207
|
|
Undskyld jeg stak dig.
|
|
|
|
1318
|
|
01:43:24,910 --> 01:43:26,592
|
|
Du gjorde det! Åh, du gjorde det.
|
|
|
|
1319
|
|
01:43:26,913 --> 01:43:28,060
|
|
Gud, jeg elsker dig.
|
|
|
|
1320
|
|
01:43:31,484 --> 01:43:33,453
|
|
Jeg elsker dig.
|
|
|
|
1321
|
|
01:43:35,756 --> 01:43:37,058
|
|
Nej!
|
|
|
|
1322
|
|
01:43:40,415 --> 01:43:42,616
|
|
Farvel, du skøre tæve
|
|
fra regnskab.
|
|
|
|
1323
|
|
01:43:44,388 --> 01:43:45,477
|
|
Nej.
|
|
Nej!
|
|
|
|
1324
|
|
01:43:45,575 --> 01:43:46,951
|
|
Av! Fuck!
|
|
|
|
1325
|
|
01:43:59,819 --> 01:44:01,619
|
|
Strategi og planlægning.
|
|
|
|
1326
|
|
01:44:07,771 --> 01:44:09,688
|
|
Boom.
|
|
|
|
1327
|
|
01:44:09,713 --> 01:44:12,522
|
|
Dette er Polly Perera, her
|
|
|
|
1328
|
|
01:44:18,572 --> 01:44:21,071
|
|
ved den 19. årlige
|
|
Celebrity Golf Invitational.
|
|
|
|
1329
|
|
01:44:27,581 --> 01:44:29,182
|
|
Og vi er her med alles
|
|
favorit Survivor i virkeligheden...
|
|
|
|
1330
|
|
01:44:36,396 --> 01:44:37,499
|
|
Linda Liddle.
|
|
|
|
1331
|
|
01:44:41,875 --> 01:44:43,255
|
|
Du ser ret godt ud herude.
|
|
|
|
1332
|
|
01:44:43,280 --> 01:44:46,312
|
|
Åh, tak, Polly.
|
|
Det er et spil, jeg er vokset til at elske.
|
|
|
|
1333
|
|
01:44:46,385 --> 01:44:50,009
|
|
Linda, det er næsten et år siden
|
|
|
|
1334
|
|
01:44:50,096 --> 01:44:51,998
|
|
verden forelskede sig i dig,
|
|
|
|
1335
|
|
01:44:52,023 --> 01:44:53,324
|
|
da du blev fundet
|
|
alene til havs på en flåde,
|
|
|
|
1336
|
|
01:44:53,349 --> 01:44:56,276
|
|
den eneste overlevende fra en frygtelig
|
|
flyulykke. Hvordan klarede du det?
|
|
|
|
1337
|
|
01:44:56,998 --> 01:44:59,333
|
|
Nå, det var ikke let.
|
|
|
|
1338
|
|
01:44:59,358 --> 01:45:01,079
|
|
Men mindet om mine mistede kolleger
|
|
|
|
1339
|
|
01:45:01,104 --> 01:45:03,687
|
|
drevet mig fremad
|
|
og fik mig til at holde fast.
|
|
|
|
1340
|
|
01:45:03,712 --> 01:45:07,411
|
|
Din utrolige bestseller
|
|
bliver lavet om til en film.
|
|
|
|
1341
|
|
01:45:09,135 --> 01:45:11,170
|
|
- Hvad er det næste for dig?
|
|
- Jeg kan næsten ikke tro det.
|
|
|
|
1342
|
|
01:45:11,195 --> 01:45:15,299
|
|
Så næste, øh...
|
|
|
|
1343
|
|
01:45:16,490 --> 01:45:19,239
|
|
Jeg skriver en selvhjælpsbog.
|
|
|
|
1344
|
|
01:45:20,801 --> 01:45:23,725
|
|
For jeg vil have folk til at vide...
|
|
|
|
1345
|
|
01:45:24,580 --> 01:45:26,296
|
|
ingen hjælp kommer.
|
|
|
|
1346
|
|
01:45:27,939 --> 01:45:29,680
|
|
Så du må hellere begynde
|
|
at redde dig selv.
|
|
|
|
1347
|
|
01:45:29,705 --> 01:45:31,797
|
|
Well, I'm writing
|
|
a self-help book.
|
|
|
|
1348
|
|
01:45:32,786 --> 01:45:34,414
|
|
Because I want people to know...
|
|
|
|
1349
|
|
01:45:36,315 --> 01:45:37,689
|
|
no help is coming.
|
|
|
|
1350
|
|
01:45:38,686 --> 01:45:40,608
|
|
So you better start
|
|
saving yourself.
|